Add parallel Print Page Options

瀕臨死亡祈求 神救助

歌一首,可拉子孫的詩,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交給詩班長,調用“麻哈拉利暗俄”。

88 耶和華、拯救我的 神啊!

我晝夜都在你面前哀求。

願我的禱告達到你面前,

求你留心聽我的呼求。

因為我飽經憂患,

我的性命臨近陰間。

我被列在下坑的人中,

就像一個沒有氣力的人一樣。

我被棄在死人之中,

好像被殺的人躺在墳墓裡;

你不再記念他們,

他們也和你(“你”原文作“你的手”)隔絕了。

你把我放在最深的坑裡,

把我放在黑暗的地方和深淵裡。

你的烈怒重重地壓著我,

你的波浪從四方八面把我淹蓋。(細拉)

你使我的知己都遠離我,

使我成為他們所厭惡的。

我被囚禁,不能外出。

我的眼睛因困苦而昏花;

耶和華啊,我天天向你呼求,

向你舉手禱告。

10 你要為死人行奇事嗎?

陰魂會起來稱謝你嗎?(細拉)

11 在墳墓裡有人述說你的慈愛嗎?

在滅亡之地(“滅亡之地”原文作“亞巴頓”)有人述說你的信實嗎?

12 你的奇事在黑暗裡有人知道嗎?

你的公義在那遺忘之地有人知道嗎?

13 耶和華啊!我卻向你呼求,

我的禱告在早晨達到你面前。

14 耶和華啊!你為甚麼丟棄我?

為甚麼掩面不顧我?

15 我自幼受苦,幾乎死亡;

我受了你的驚嚇,以致困惑不安(“困惑不安”原文意義難確定)。

16 你的烈怒把我淹沒,

你的驚嚇把我除滅。

17 這些終日像水一樣環繞我,

一起把我圍困。

18 你使我摯愛的和同伴都遠離我,

黑暗成了我的知己。

A Sad Complaint

A song of the sons of Korah. For the director of music. By the mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite.

88 Lord, you are the God who saves me.
    I cry out to you day and night.
Accept my prayer.
    Listen to my cry.

My life is full of troubles.
    I am nearly dead.
They think I am on the way to my grave.
    I am like a man with no strength.
I have been left as dead,
    like a body lying in a grave.
You don’t remember dead people.
    They are cut off from your care.
You have brought me close to death.
    I am almost in the dark place of the dead.
You have been very angry with me.
    All your waves crush me. Selah
You have taken my friends away from me.
    You have made them hate me.
I am trapped and cannot escape.
    My eyes are weak from crying.
Lord, I have prayed to you every day.
    I have lifted my hands in prayer to you.

10 Do you show your miracles for the dead?
    Do their spirits rise up and praise you? Selah
11 Will your love be told in the grave?
    Will your loyalty be told in the place of death?
12 Will your miracles be known in the dark grave?
    Will your goodness be known in the land where the dead are forgotten?

13 But, Lord, I have called out to you for help.
    Every morning I pray to you.
14 Lord, why do you reject me?
    Why do you hide from me?
15 I have been weak and dying since I was young.
    I suffer from your terrors, and I am helpless.
16 You have been angry with me.
    Your terrors have destroyed me.
17 They surround me daily like a flood.
    They are all around me.
18 You have taken away my loved ones and friends.
    Darkness is my only friend.