诗篇 88
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝眷顾
可拉后裔的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给乐长,调用“麻哈拉利暗俄”[a]。
88 耶和华,拯救我的上帝啊,
我昼夜不停地呼求你。
2 求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求。
3 我饱经患难,
生命在死亡的边缘。
4 我被列在下坟墓的人中,
我的精力耗尽。
5 我被扔在死人中,
如同被杀的人躺在坟墓里,
被你遗忘,不再蒙你眷顾。
6 你已经把我扔在漆黑的深渊。
7 你的烈怒重重地压着我,
如汹涌波涛把我淹没。(细拉)
8 你使我众叛亲离,遭人唾弃。
我陷入困境,无路可逃。
9 我的眼睛因哭泣而视力模糊。
耶和华啊,我天天呼求你,
举手向你呼求。
10 你要行神迹给死人看吗?
死人会起来赞美你吗?(细拉)
11 坟墓里的死人怎能宣扬你的慈爱呢?
灭亡的人怎能传扬你的信实呢?
12 黑暗之地有谁知道你的神迹呢?
在被遗忘之地有谁知道你的公义作为呢?
13 耶和华啊,我向你呼求,
我在清晨向你祷告。
14 耶和华啊,你为何弃绝我?
为何掩面不理我?
15 我从小受苦,几乎丧命。
你使我惊恐不已,陷入绝望。
16 你的烈怒吞噬了我,
你可怕的攻击毁灭了我。
17 这些灾难如洪涛整天环绕我,
彻底围住我。
18 你使我的亲朋好友离我而去,
只有黑暗与我相伴。
Footnotes
- 88:0 “麻哈拉利暗俄”意为“受苦”。
Psalm 88
Revised Standard Version
Prayer for Help in Despondency
A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.
88 O Lord, my God, I call for help[a] by day;
I cry out in the night before thee.
2 Let my prayer come before thee,
incline thy ear to my cry!
3 For my soul is full of troubles,
and my life draws near to Sheol.
4 I am reckoned among those who go down to the Pit;
I am a man who has no strength,
5 like one forsaken among the dead,
like the slain that lie in the grave,
like those whom thou dost remember no more,
for they are cut off from thy hand.
6 Thou hast put me in the depths of the Pit,
in the regions dark and deep.
7 Thy wrath lies heavy upon me,
and thou dost overwhelm me with all thy waves.Selah
8 Thou hast caused my companions to shun me;
thou hast made me a thing of horror to them.
I am shut in so that I cannot escape;
9 my eye grows dim through sorrow.
Every day I call upon thee, O Lord;
I spread out my hands to thee.
10 Dost thou work wonders for the dead?
Do the shades rise up to praise thee?Selah
11 Is thy steadfast love declared in the grave,
or thy faithfulness in Abaddon?
12 Are thy wonders known in the darkness,
or thy saving help in the land of forgetfulness?
13 But I, O Lord, cry to thee;
in the morning my prayer comes before thee.
14 O Lord, why dost thou cast me off?
Why dost thou hide thy face from me?
15 Afflicted and close to death from my youth up,
I suffer thy terrors; I am helpless.[b]
16 Thy wrath has swept over me;
thy dread assaults destroy me.
17 They surround me like a flood all day long;
they close in upon me together.
18 Thou hast caused lover and friend to shun me;
my companions are in darkness.
Footnotes
- Psalm 88:1 Cn: Heb O Lord, God of my salvation
- Psalm 88:15 The meaning of the Hebrew word is uncertain
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.