诗篇 88
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝眷顾
可拉后裔的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给乐长,调用“麻哈拉利暗俄”[a]。
88 耶和华,拯救我的上帝啊,
我昼夜不停地呼求你。
2 求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求。
3 我饱经患难,
生命在死亡的边缘。
4 我被列在下坟墓的人中,
我的精力耗尽。
5 我被扔在死人中,
如同被杀的人躺在坟墓里,
被你遗忘,不再蒙你眷顾。
6 你已经把我扔在漆黑的深渊。
7 你的烈怒重重地压着我,
如汹涌波涛把我淹没。(细拉)
8 你使我众叛亲离,遭人唾弃。
我陷入困境,无路可逃。
9 我的眼睛因哭泣而视力模糊。
耶和华啊,我天天呼求你,
举手向你呼求。
10 你要行神迹给死人看吗?
死人会起来赞美你吗?(细拉)
11 坟墓里的死人怎能宣扬你的慈爱呢?
灭亡的人怎能传扬你的信实呢?
12 黑暗之地有谁知道你的神迹呢?
在被遗忘之地有谁知道你的公义作为呢?
13 耶和华啊,我向你呼求,
我在清晨向你祷告。
14 耶和华啊,你为何弃绝我?
为何掩面不理我?
15 我从小受苦,几乎丧命。
你使我惊恐不已,陷入绝望。
16 你的烈怒吞噬了我,
你可怕的攻击毁灭了我。
17 这些灾难如洪涛整天环绕我,
彻底围住我。
18 你使我的亲朋好友离我而去,
只有黑暗与我相伴。
Footnotes
- 88:0 “麻哈拉利暗俄”意为“受苦”。
Psalm 88
International Children’s Bible
A Sad Complaint
A song of the sons of Korah. For the director of music. By the mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite.
88 Lord, you are the God who saves me.
I cry out to you day and night.
2 Accept my prayer.
Listen to my cry.
3 My life is full of troubles.
I am nearly dead.
4 They think I am on the way to my grave.
I am like a man with no strength.
5 I have been left as dead,
like a body lying in a grave.
You don’t remember dead people.
They are cut off from your care.
6 You have brought me close to death.
I am almost in the dark place of the dead.
7 You have been very angry with me.
All your waves crush me. Selah
8 You have taken my friends away from me.
You have made them hate me.
I am trapped and cannot escape.
9 My eyes are weak from crying.
Lord, I have prayed to you every day.
I have lifted my hands in prayer to you.
10 Do you show your miracles for the dead?
Do their spirits rise up and praise you? Selah
11 Will your love be told in the grave?
Will your loyalty be told in the place of death?
12 Will your miracles be known in the dark grave?
Will your goodness be known in the land where the dead are forgotten?
13 But, Lord, I have called out to you for help.
Every morning I pray to you.
14 Lord, why do you reject me?
Why do you hide from me?
15 I have been weak and dying since I was young.
I suffer from your terrors, and I am helpless.
16 You have been angry with me.
Your terrors have destroyed me.
17 They surround me daily like a flood.
They are all around me.
18 You have taken away my loved ones and friends.
Darkness is my only friend.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
