诗篇 88
Chinese New Version (Traditional)
瀕臨死亡祈求 神救助
歌一首,可拉子孫的詩,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交給詩班長,調用“麻哈拉利暗俄”。
88 耶和華、拯救我的 神啊!
我晝夜都在你面前哀求。
2 願我的禱告達到你面前,
求你留心聽我的呼求。
3 因為我飽經憂患,
我的性命臨近陰間。
4 我被列在下坑的人中,
就像一個沒有氣力的人一樣。
5 我被棄在死人之中,
好像被殺的人躺在墳墓裡;
你不再記念他們,
他們也和你(“你”原文作“你的手”)隔絕了。
6 你把我放在最深的坑裡,
把我放在黑暗的地方和深淵裡。
7 你的烈怒重重地壓著我,
你的波浪從四方八面把我淹蓋。(細拉)
8 你使我的知己都遠離我,
使我成為他們所厭惡的。
我被囚禁,不能外出。
9 我的眼睛因困苦而昏花;
耶和華啊,我天天向你呼求,
向你舉手禱告。
10 你要為死人行奇事嗎?
陰魂會起來稱謝你嗎?(細拉)
11 在墳墓裡有人述說你的慈愛嗎?
在滅亡之地(“滅亡之地”原文作“亞巴頓”)有人述說你的信實嗎?
12 你的奇事在黑暗裡有人知道嗎?
你的公義在那遺忘之地有人知道嗎?
13 耶和華啊!我卻向你呼求,
我的禱告在早晨達到你面前。
14 耶和華啊!你為甚麼丟棄我?
為甚麼掩面不顧我?
15 我自幼受苦,幾乎死亡;
我受了你的驚嚇,以致困惑不安(“困惑不安”原文意義難確定)。
16 你的烈怒把我淹沒,
你的驚嚇把我除滅。
17 這些終日像水一樣環繞我,
一起把我圍困。
18 你使我摯愛的和同伴都遠離我,
黑暗成了我的知己。
Psalm 88
Legacy Standard Bible
Incline Your Ear to My Cry
A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director. According to Mahalath Leannoth. A [a]Maskil of Heman [b]the Ezrahite.
88 O Yahweh, the (A)God of my salvation,
I have (B)cried out by day and throughout the night before You.
2 Let my prayer (C)come before You;
(D)Incline Your ear to my cry of lamentation!
3 For my (E)soul has been saturated with calamities,
And (F)my life has reached Sheol.
4 I am counted among those who (G)go down to the pit;
I am like a man (H)without strength,
5 Released (I)among the dead,
Like the slain who lie in the grave,
Whom You remember no more,
And they are (J)cut off from Your hand.
6 You have put me in (K)the pit far below,
In (L)dark places, in the (M)depths.
7 Your wrath (N)lies upon me,
And You afflict me with (O)all Your breaking waves. [c]Selah.
8 You have removed (P)my acquaintances far from me;
You have set me as [d]an (Q)abomination to them;
I am (R)shut up and cannot go out.
9 My (S)eye has wasted away because of affliction;
I have (T)called upon You every day, O Yahweh;
I have (U)spread out my [e]hands to You.
10 Will You do wonders for the dead?
Will (V)the [f]departed spirits rise and praise You? Selah.
11 Will Your lovingkindness be recounted in the grave,
Your faithfulness in [g]Abaddon?
12 Will Your wonders be known in the (W)darkness?
And Your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But as for me, O Yahweh, I have cried out (X)to You for help,
And (Y)in the morning my prayer comes before You.
14 O Yahweh, why (Z)do You reject my soul?
Why do You (AA)hide Your face from me?
15 I have been afflicted and (AB)about to breathe my last from my youth on;
I bear (AC)Your terrors; I am [h]overcome.
16 Your (AD)burning anger has passed over me;
Your horrors have [i](AE)destroyed me.
17 They have (AF)surrounded me (AG)like water all day long;
They have (AH)encompassed me altogether.
18 You have removed (AI)lover and friend far from me;
My acquaintances are in darkness.
Footnotes
- Psalm 88 Title Possibly Contemplative, Didactic, Skillful Psalm
- Psalm 88 Title 1 Kin 4:31; 1 Chr 2:6; Ps 89: title
- Psalm 88:7 Selah may mean Pause, Crescendo, Musical Interlude
- Psalm 88:8 Lit abominations
- Psalm 88:9 Lit palms
- Psalm 88:10 Or ghosts, shades
- Psalm 88:11 Lit the realm of destruction
- Psalm 88:15 Or embarrassed
- Psalm 88:16 Or silenced
Psalm 88
New International Version
Psalm 88[a]
A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth.[b] A maskil[c] of Heman the Ezrahite.
1 Lord, you are the God who saves me;(A)
day and night I cry out(B) to you.
2 May my prayer come before you;
turn your ear to my cry.
3 I am overwhelmed with troubles(C)
and my life draws near to death.(D)
4 I am counted among those who go down to the pit;(E)
I am like one without strength.(F)
5 I am set apart with the dead,
like the slain who lie in the grave,
whom you remember no more,
who are cut off(G) from your care.
6 You have put me in the lowest pit,
in the darkest depths.(H)
7 Your wrath(I) lies heavily on me;
you have overwhelmed me with all your waves.[d](J)
8 You have taken from me my closest friends(K)
and have made me repulsive to them.
I am confined(L) and cannot escape;(M)
9 my eyes(N) are dim with grief.
I call(O) to you, Lord, every day;
I spread out my hands(P) to you.
10 Do you show your wonders to the dead?
Do their spirits rise up and praise you?(Q)
11 Is your love declared in the grave,
your faithfulness(R) in Destruction[e]?
12 Are your wonders known in the place of darkness,
or your righteous deeds in the land of oblivion?
13 But I cry to you for help,(S) Lord;
in the morning(T) my prayer comes before you.(U)
14 Why, Lord, do you reject(V) me
and hide your face(W) from me?
15 From my youth(X) I have suffered(Y) and been close to death;
I have borne your terrors(Z) and am in despair.(AA)
16 Your wrath(AB) has swept over me;
your terrors(AC) have destroyed me.
17 All day long they surround me like a flood;(AD)
they have completely engulfed me.
18 You have taken from me friend(AE) and neighbor—
darkness is my closest friend.
Footnotes
- Psalm 88:1 In Hebrew texts 88:1-18 is numbered 88:2-19.
- Psalm 88:1 Title: Possibly a tune, “The Suffering of Affliction”
- Psalm 88:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 88:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.
- Psalm 88:11 Hebrew Abaddon
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

