颂赞锡安

可拉后裔的诗。

87 耶和华的城坐落在圣山上。
在雅各的住处中,
祂最喜爱锡安的门。
上帝的城啊,
人们传扬你的荣耀。(细拉)

“我要把埃及人[a]、巴比伦人、非利士人、泰尔人和古实人列为认识我的民族,
视他们为锡安人。”
至于锡安,必有人说:
“万族必成为城中的居民,
至高者必亲自坚立这城。”
耶和华将万民登记入册的时候,
必把他们列为锡安的居民。(细拉)

他们跳舞歌唱说:
“我们蒙福的泉源在锡安。”

Footnotes

  1. 87:4 埃及人”希伯来文是“拉哈伯”,埃及的别名。

頌讚錫安

可拉後裔的詩。

87 耶和華的城座落在聖山上。
在雅各的住處中,
祂最喜愛錫安的門。
上帝的城啊,
人們傳揚你的榮耀。(細拉)

「我要把埃及人[a]、巴比倫人、非利士人、泰爾人和古實人列為認識我的民族,
視他們為錫安人。」
至於錫安,必有人說:
「萬族必成為城中的居民,
至高者必親自堅立這城。」
耶和華將萬民登記入冊的時候,
必把他們列為錫安的居民。(細拉)

他們跳舞歌唱說:
「我們蒙福的泉源在錫安。」

Footnotes

  1. 87·4 埃及人」希伯來文是「拉哈伯」,埃及的別名。

(A psalm and a song by the clan of Korah.)

The Glory of Mount Zion

Zion was built by the Lord
    on the holy mountain,
and he loves that city
more than any other place
    in all of Israel.
Zion, you are the city of God,
and wonderful things
    are told about you.

Egypt,[a] Babylonia, Philistia,
    Phoenicia,[b] and Ethiopia[c]
are some of those nations
    that know you,
and their people all say,
    “I was born in Zion.”

God Most High will strengthen
    the city of Zion.
Then everyone will say,
    “We were born here too.”
The Lord will make a list
    of his people,
and all who were born here
    will be included.

All who sing or dance will say,
    “I too am from Zion.”

Footnotes

  1. 87.4 Egypt: The Hebrew text has “Rahab,” the name of a monster that stands for Egypt (see Isaiah 30.7).
  2. 87.4 Phoenicia: See the note at 83.7.
  3. 87.4 Ethiopia: The Hebrew text has “Cush,” which was a region south of Egypt that included parts of the present countries of Ethiopia and Sudan.