诗篇 87:2-4
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
2 耶和华爱锡安的门,
胜于爱雅各一切的住处。
3 神的城啊,
有荣耀的事是指着你说的。(细拉)
4 我要提起拉哈伯[a]和巴比伦人,
是在认识我之中的;
看哪,非利士、推罗和古实人,
个个生在那里。
Footnotes
- 87.4 “拉哈伯”是神话故事中的大海怪。
诗篇 87:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 在雅各的住处中,
祂最喜爱锡安的门。
3 上帝的城啊,
人们传扬你的荣耀。(细拉)
4 “我要把埃及人[a]、巴比伦人、非利士人、泰尔人和古实人列为认识我的民族,
视他们为锡安人。”
Footnotes
- 87:4 “埃及人”希伯来文是“拉哈伯”,埃及的别名。
Psalm 87:2-4
New International Version
2 The Lord loves the gates of Zion(A)
more than all the other dwellings of Jacob.
Footnotes
- Psalm 87:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.
- Psalm 87:4 A poetic name for Egypt
- Psalm 87:4 That is, the upper Nile region
- Psalm 87:4 Or “I will record concerning those who acknowledge me: / ‘This one was born in Zion.’ / Hear this, Rahab and Babylon, / and you too, Philistia, Tyre and Cush.”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
