颂赞锡安

可拉后裔的诗。

87 耶和华的城坐落在圣山上。
在雅各的住处中,
祂最喜爱锡安的门。
上帝的城啊,
人们传扬你的荣耀。(细拉)

“我要把埃及人[a]、巴比伦人、非利士人、泰尔人和古实人列为认识我的民族,
视他们为锡安人。”
至于锡安,必有人说:
“万族必成为城中的居民,
至高者必亲自坚立这城。”
耶和华将万民登记入册的时候,
必把他们列为锡安的居民。(细拉)

他们跳舞歌唱说:
“我们蒙福的泉源在锡安。”

Footnotes

  1. 87:4 埃及人”希伯来文是“拉哈伯”,埃及的别名。

頌讚錫安

可拉後裔的詩。

87 耶和華的城座落在聖山上。
在雅各的住處中,
祂最喜愛錫安的門。
上帝的城啊,
人們傳揚你的榮耀。(細拉)

「我要把埃及人[a]、巴比倫人、非利士人、泰爾人和古實人列為認識我的民族,
視他們為錫安人。」
至於錫安,必有人說:
「萬族必成為城中的居民,
至高者必親自堅立這城。」
耶和華將萬民登記入冊的時候,
必把他們列為錫安的居民。(細拉)

他們跳舞歌唱說:
「我們蒙福的泉源在錫安。」

Footnotes

  1. 87·4 埃及人」希伯來文是「拉哈伯」,埃及的別名。

Psalm 87

Of the Sons of Korah. A psalm. A song.

He has founded his city on the holy mountain.(A)
The Lord loves the gates of Zion(B)
    more than all the other dwellings of Jacob.

Glorious things are said of you,
    city of God:[a](C)
“I will record Rahab[b](D) and Babylon
    among those who acknowledge me—
Philistia(E) too, and Tyre(F), along with Cush[c]
    and will say, ‘This one was born in Zion.’”[d](G)
Indeed, of Zion it will be said,
    “This one and that one were born in her,
    and the Most High himself will establish her.”
The Lord will write in the register(H) of the peoples:
    “This one was born in Zion.”

As they make music(I) they will sing,
    “All my fountains(J) are in you.”

Footnotes

  1. Psalm 87:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.
  2. Psalm 87:4 A poetic name for Egypt
  3. Psalm 87:4 That is, the upper Nile region
  4. Psalm 87:4 Or “I will record concerning those who acknowledge me: / ‘This one was born in Zion.’ / Hear this, Rahab and Babylon, / and you too, Philistia, Tyre and Cush.”

颂赞锡安

可拉后裔的诗。

87 耶和华的城坐落在圣山上。
在雅各的住处中,
祂最喜爱锡安的门。
上帝的城啊,
人们传扬你的荣耀。(细拉)

“我要把埃及人[a]、巴比伦人、非利士人、泰尔人和古实人列为认识我的民族,
视他们为锡安人。”
至于锡安,必有人说:
“万族必成为城中的居民,
至高者必亲自坚立这城。”
耶和华将万民登记入册的时候,
必把他们列为锡安的居民。(细拉)

他们跳舞歌唱说:
“我们蒙福的泉源在锡安。”

Footnotes

  1. 87:4 埃及人”希伯来文是“拉哈伯”,埃及的别名。

頌讚錫安

可拉後裔的詩。

87 耶和華的城座落在聖山上。
在雅各的住處中,
祂最喜愛錫安的門。
上帝的城啊,
人們傳揚你的榮耀。(細拉)

「我要把埃及人[a]、巴比倫人、非利士人、泰爾人和古實人列為認識我的民族,
視他們為錫安人。」
至於錫安,必有人說:
「萬族必成為城中的居民,
至高者必親自堅立這城。」
耶和華將萬民登記入冊的時候,
必把他們列為錫安的居民。(細拉)

他們跳舞歌唱說:
「我們蒙福的泉源在錫安。」

Footnotes

  1. 87·4 埃及人」希伯來文是「拉哈伯」,埃及的別名。

Psalm 87

Of the Sons of Korah. A psalm. A song.

He has founded his city on the holy mountain.(A)
The Lord loves the gates of Zion(B)
    more than all the other dwellings of Jacob.

Glorious things are said of you,
    city of God:[a](C)
“I will record Rahab[b](D) and Babylon
    among those who acknowledge me—
Philistia(E) too, and Tyre(F), along with Cush[c]
    and will say, ‘This one was born in Zion.’”[d](G)
Indeed, of Zion it will be said,
    “This one and that one were born in her,
    and the Most High himself will establish her.”
The Lord will write in the register(H) of the peoples:
    “This one was born in Zion.”

As they make music(I) they will sing,
    “All my fountains(J) are in you.”

Footnotes

  1. Psalm 87:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.
  2. Psalm 87:4 A poetic name for Egypt
  3. Psalm 87:4 That is, the upper Nile region
  4. Psalm 87:4 Or “I will record concerning those who acknowledge me: / ‘This one was born in Zion.’ / Hear this, Rahab and Babylon, / and you too, Philistia, Tyre and Cush.”