Print Page Options

86 Bend down and hear my prayer, O Lord, and answer me, for I am deep in trouble.

Protect me from death, for I try to follow all your laws. Save me, for I am serving you and trusting you. Be merciful, O Lord, for I am looking up to you in constant hope. Give me happiness, O Lord, for I worship only you. O Lord, you are so good and kind, so ready to forgive, so full of mercy for all who ask your aid.

Listen closely to my prayer, O God. Hear my urgent cry. I will call to you whenever trouble strikes, and you will help me.

Where among the heathen gods is there a god like you? Where are their miracles? All the nations—and you made each one—will come and bow before you, Lord, and praise your great and holy name. 10 For you are great and do great miracles. You alone are God.

11 Tell me where you want me to go and I will go there. May every fiber of my being unite in reverence to your name. 12 With all my heart I will praise you. I will give glory to your name forever, 13 for you love me so much! You are constantly so kind! You have rescued me from deepest hell.

14 O God, proud and insolent men defy me; violent, godless men are trying to kill me. 15 But you are merciful and gentle, Lord, slow in getting angry, full of constant loving-kindness and of truth; 16 so look down in pity and grant strength to your servant and save me. 17 Send me a sign of your favor. When those who hate me see it, they will lose face because you help and comfort me.

Psalm 86

A prayer of David.

Hear me, Lord, and answer(A) me,
    for I am poor and needy.
Guard my life, for I am faithful to you;
    save your servant who trusts in you.(B)
You are my God; have mercy(C) on me, Lord,
    for I call(D) to you all day long.
Bring joy to your servant, Lord,
    for I put my trust(E) in you.

You, Lord, are forgiving and good,
    abounding in love(F) to all who call to you.
Hear my prayer, Lord;
    listen to my cry(G) for mercy.
When I am in distress,(H) I call(I) to you,
    because you answer(J) me.

Among the gods(K) there is none like you,(L) Lord;
    no deeds can compare with yours.
All the nations you have made
    will come(M) and worship(N) before you, Lord;
    they will bring glory(O) to your name.
10 For you are great(P) and do marvelous deeds;(Q)
    you alone(R) are God.

11 Teach me your way,(S) Lord,
    that I may rely on your faithfulness;(T)
give me an undivided(U) heart,
    that I may fear(V) your name.
12 I will praise you, Lord my God, with all my heart;(W)
    I will glorify your name forever.
13 For great is your love toward me;
    you have delivered me(X) from the depths,
    from the realm of the dead.(Y)

14 Arrogant foes are attacking me, O God;
    ruthless people are trying to kill me—
    they have no regard for you.(Z)
15 But you, Lord, are a compassionate and gracious(AA) God,
    slow to anger,(AB) abounding(AC) in love and faithfulness.(AD)
16 Turn to me(AE) and have mercy(AF) on me;
    show your strength(AG) in behalf of your servant;
save me, because I serve you
    just as my mother did.(AH)
17 Give me a sign(AI) of your goodness,
    that my enemies may see it and be put to shame,
    for you, Lord, have helped me and comforted me.

En bøn om hjælp

86 En bøn af David.

Bøj dig, Herre, og lyt til min bøn,
    jeg føler mig ydmyget og elendig.
Hjælp mig, for jeg er tro imod dig.
    Red mit liv, for jeg tjener dig.
        Du er min Gud, og jeg stoler på dig.
Vær mig nådig, Herre,
    jeg råber til dig dagen lang.
Gør din tjener glad, Herre,
    det er dig, der er min redning.
Herre, du er god og tilgiver gerne,
    du er tro mod alle, der stoler på dig.
Åh Gud, hør min bøn,
    lyt til mit råb om nåde.
Jeg kalder på dig i min nød,
    for jeg ved, du vil svare mig.

Ingen afguder kan måles med dig, Herre,
    ingen anden kan gøre det, du gør.
Alle folkeslag er skabt af dig,
    og de skal komme og bøje deres knæ
        for at ære og tilbede dig.
10 For du er almægtig og gør store undere,
    du alene er den sande Gud.

11 Lær mig din vilje, så jeg kan gøre det rette,
    hjælp mig til at tjene dig helt og fuldt.
12 Jeg vil prise dig af hele mit hjerte,
    jeg vil altid ære dig, min Herre og Gud.

13 Din trofasthed er stor,
    og du vil redde mig fra dødens gab.
14 Jeg angribes af brutale mænd, Herre,
    voldsmænd prøver at slå mig ihjel.
        De har ingen respekt for dig.
15 Men du er en barmhjertig og nådig Gud,
    tålmodig, god og trofast.
16 Vis mig din nåde
    og frels din ydmyge tjener.
17 Kom med et bevis på din godhed, Herre,
    så mine fjender ser det og bliver ydmyget,
        for du, Herre, vil beskytte og hjælpe mig.

86 Bow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.

Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.

In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.

10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

11 Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.

13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.

16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.

17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.

Prayer for Mercy, with Meditation on the Excellencies of the Lord

A Prayer of David.

86 Bow down Your ear, O Lord, hear me;
For I am poor and needy.
Preserve my [a]life, for I am holy;
You are my God;
Save Your servant who trusts in You!
Be merciful to me, O Lord,
For I cry to You all day long.
[b]Rejoice the soul of Your servant,
(A)For to You, O Lord, I lift up my soul.
For (B)You, Lord, are good, and ready to forgive,
And abundant in mercy to all those who call upon You.

Give ear, O Lord, to my prayer;
And attend to the voice of my supplications.
In the day of my trouble I will call upon You,
For You will answer me.

(C)Among the gods there is none like You, O Lord;
Nor are there any works like Your works.
All nations whom You have made
Shall come and worship before You, O Lord,
And shall glorify Your name.
10 For You are great, and (D)do wondrous things;
(E)You alone are God.

11 (F)Teach me Your way, O Lord;
I will walk in Your truth;
[c]Unite my heart to fear Your name.
12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart,
And I will glorify Your name forevermore.
13 For great is Your mercy toward me,
And You have delivered my soul from the depths of [d]Sheol.

14 O God, the proud have risen against me,
And a mob of violent men have sought my life,
And have not set You before them.
15 But (G)You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious,
Longsuffering and abundant in mercy and truth.

16 Oh, turn to me, and have mercy on me!
Give Your strength to Your servant,
And save the son of Your maidservant.
17 Show me a sign for good,
That those who hate me may see it and be ashamed,
Because You, Lord, have helped me and comforted me.

Footnotes

  1. Psalm 86:2 Lit. soul
  2. Psalm 86:4 Make glad
  3. Psalm 86:11 Give me singleness of heart
  4. Psalm 86:13 The abode of the dead