Add parallel Print Page Options

Psalmul 86

O rugăciune a lui David

Ia aminte, Doamne, şi ascultă-mă!
Căci sunt nenorocit şi lipsit.
Păzeşte-mi sufletul, căci sunt unul din cei iubiţi de Tine!
Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care(A) se încrede în Tine!
Ai milă(B) de mine, Doamne!
Căci toată ziua strig către Tine.
Înveseleşte sufletul robului Tău,
căci(C) la Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.
Căci(D) Tu eşti bun, Doamne, gata să ierţi
şi plin de îndurare cu toţi cei ce Te cheamă.
Pleacă-Ţi urechea, Doamne, la rugăciunea mea,
ia aminte la glasul cererilor mele!
Te chem în(E) ziua necazului meu,
căci m-asculţi.
Nimeni nu este ca Tine între(F) dumnezei, Doamne,
şi nimic(G) nu seamănă cu lucrările Tale!
Toate(H) neamurile pe care le-ai făcut vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne,
şi să dea slavă Numelui Tău.
10 Căci Tu eşti mare şi faci(I) minuni –
numai(J) Tu eşti Dumnezeu!
11 Învaţă-mă(K) căile Tale, Doamne! Eu voi umbla în adevărul Tău.
Fă-mi inima să se teamă de Numele Tău.
12 Te voi lăuda din toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu,
şi voi preamări Numele Tău în veci!
13 Căci mare este bunătatea Ta faţă de mine
şi Tu îmi izbăveşti(L) sufletul din adânca Locuinţă a morţilor.
14 Dumnezeule, nişte îngâmfaţi(M) s-au sculat împotriva mea,
o ceată de oameni asupritori vor să-mi ia viaţa
şi nu se gândesc la Tine.
15 Dar(N) Tu, Doamne, Tu eşti un Dumnezeu îndurător şi milostiv,
îndelung răbdător şi bogat în bunătate şi în credincioşie.
16 Îndreaptă-Ţi(O) privirile spre mine şi ai milă de mine:
dă tărie robului Tău
şi scapă pe fiul(P) roabei Tale!
17 Fă un semn pentru mine,
ca să vadă vrăjmaşii mei şi să rămână de ruşine,
căci Tu mă ajuţi şi mă mângâi, Doamne!

Oración por la misericordia divina

86 Oración de David.

Inclina, oh SEÑOR, tu oído
y escúchame
porque soy pobre y necesitado.
Guarda mi alma porque soy piadoso; salva tú, oh Dios mío,
a tu siervo que en ti confía.
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque a ti clamo todo el día.
Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, oh Señor, levanto mi alma
porque tú, oh Señor, eres bueno
y perdonador,
grande en misericordia para con los que te invocan.
Escucha, oh SEÑOR, mi oración; atiende a la voz de mis súplicas.
En el día de mi angustia te llamaré porque tú me respondes.
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses,
ni hay nada que iguale tus obras.
Vendrán todas las naciones que hiciste y adorarán, oh Señor, delante de ti. Glorificarán tu nombre
10 porque tú eres grande y hacedor
de maravillas.
¡Solo tú eres Dios!
11 Enséñame, oh SEÑOR, tu camino,
y yo caminaré en tu verdad.
Concentra mi corazón para que tema tu nombre.
12 Te alabaré, oh SEÑOR, Dios mío, con todo mi corazón;
glorificaré tu nombre para siempre.
13 Porque tu misericordia es grande para conmigo;
tú has librado mi alma de las profundidades del Seol.
14 Oh Dios, los arrogantes se han
levantado contra mí,
y una congregación de violentos busca mi vida
y a ti no te toman en cuenta.
15 Pero tú, oh Señor, Dios compasivo
y clemente,
lento para la ira y grande en
misericordia y verdad,
16 mírame y ten misericordia de mí. Da tú fuerzas a tu siervo;
guarda al hijo de tu sierva.
17 Haz conmigo señal para bien; véanla los que me aborrecen y sean avergonzados
porque tú, oh SEÑOR, me ayudaste y me consolaste.

86 Bow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.

Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.

In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.

10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

11 Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.

13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.

16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.

17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.