Add parallel Print Page Options

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola.

85 (A)Ensi yo ogikoledde ebyekisa Ayi Mukama;
    Yakobo omuddizza ebibye.
(B)Abantu bo obasonyiye ebyonoono byabwe,
    n’ebibi byabwe byonna n’obibikkako.
(C)Ekiruyi kyo kyonna okirese,
    n’oleka n’obusungu bwo obubuubuuka.

(D)Tukomyewo gy’oli, Ayi Katonda w’obulokozi bwaffe,
    oleke okutusunguwalira.
(E)Onootusunguwaliranga emirembe gyonna?
    Onootunyiigiranga emirembe n’emirembe?
(F)Tolituzaamu ndasi,
    abantu bo basanyukirenga mu ggwe?
Tulage okwagala kwo okutaggwaawo Ayi Katonda,
    era otuwe obulokozi bwo.

(G)Nnaawulirizanga Mukama Katonda by’agamba;
    asuubiza abantu be, be batukuvu be, okubawa emirembe;
    naye tebaddayo mu byonoono byabwe.
(H)Ddala ddala obulokozi bwe busemberera abo abamutya,
    ensi yaffe n’eryoka ejjula ekitiibwa kye.

10 (I)Okwagala n’obwesigwa bisisinkanye;
    obutuukirivu n’emirembe binywegeraganye.
11 (J)Obwesigwa bulose mu nsi,
    n’obutukuvu ne butunuulira ensi nga businzira mu ggulu.
12 (K)Ddala ddala Katonda anaatuwanga ebirungi,
    n’ensi yaffe eneebalanga ebibala bingi.
13 Obutuukirivu bunaamukulemberanga,
    era bunaateekateekanga ekkubo mw’anaayitanga.

为国家求福

可拉后裔的诗,交给乐长。

85 耶和华啊,你赐福了你的土地,
使雅各的子孙重返家园。
你赦免了你子民的罪过,
遮盖了他们所有的过犯。(细拉)
你收回自己的怒气,
不发烈怒。
拯救我们的上帝啊,
求你复兴我们,
止息你对我们的怒气。
你要向我们永远发怒吗?
你的怒气要延续到万代吗?
你不再复兴我们,
使你的子民靠你欢喜吗?
耶和华啊,求你向我们施慈爱,拯救我们。
我要听耶和华上帝所说的话,
因为祂应许赐平安给祂忠心的子民。
但我们不可再犯罪。
祂拯救敬畏祂的人,
好让祂的荣耀常驻在我们的地上。
10 慈爱和忠信同行,
公义与平安相亲。
11 忠信从地而生,
公义从天而现。
12 耶和华赐下祝福,
我们的土地就出产丰富。
13 公义要行在祂面前,为祂开路。

Prayer for God’s Mercy upon the Nation.

For the choir director. A Psalm of the sons of Korah.

85 O Lord, You showed (A)favor to Your land;
You [a](B)restored the captivity of Jacob.
You (C)forgave the iniquity of Your people;
You (D)covered all their sin. [b]Selah.
You (E)withdrew all Your fury;
You (F)turned away from Your burning anger.

(G)Restore us, O God of our salvation,
And (H)cause Your indignation toward us to cease.
Will (I)You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to [c]all generations?
Will You not Yourself [d](J)revive us again,
That Your people may (K)rejoice in You?
Show us Your lovingkindness, O Lord,
And (L)grant us Your salvation.

[e]I will hear what God the Lord will say;
For He will (M)speak peace to His people, [f]to His godly ones;
But let them not (N)turn back to [g]folly.
Surely (O)His salvation is near to those who [h]fear Him,
That (P)glory may dwell in our land.
10 (Q)Lovingkindness and [i]truth have met together;
(R)Righteousness and peace have kissed each other.
11 [j]Truth (S)springs from the earth,
And righteousness looks down from heaven.
12 Indeed, (T)the Lord will give what is good,
And our (U)land will yield its produce.
13 (V)Righteousness will go before Him
And will make His footsteps into a way.

Footnotes

  1. Psalm 85:1 Or restore the fortunes
  2. Psalm 85:2 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  3. Psalm 85:5 Lit generation and generation
  4. Psalm 85:6 Or bring to life
  5. Psalm 85:8 Or Let me hear
  6. Psalm 85:8 Lit even to
  7. Psalm 85:8 Or stupidity
  8. Psalm 85:9 Or reverence
  9. Psalm 85:10 Or faithfulness
  10. Psalm 85:11 Or Faithfulness