Add parallel Print Page Options

Restore Your People from Captivity

Psalm 85

For the music director, a psalm of the sons of Korah.
Adonai, will you favor Your land?
Will You restore Jacob from captivity?
Will You bear away Your people’s iniquity,
Will You pardon all their sin?[a] Selah
Will You withdraw all Your wrath?
Will You turn from Your burning anger?[b]
Restore us, O God of our salvation,
and renounce Your indignation with us.
Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger from generation to generation?
Will You not revive us again,
so Your people may rejoice in You?
Show us Your mercy, Adonai,
and grant us Your salvation.

Let me hear what God Adonai will say.
For He will speak shalom to His people, and to His kedoshim
but let them not turn back to folly.
10 Surely His salvation is near those who fear Him,
so that glory may dwell in our land.
11 Lovingkindness and truth meet together.
Righteousness and shalom kiss each other.
12 Truth will spring up from the earth,
and justice will look down from heaven.
13 Yes, Adonai will give what is good,
and our land will yield its produce.
14 Righteousness is going before Him
and prepares a way for His feet.

85 Молитва Давида.

Услышь меня, Господи, и ответь,
    ведь я беден и нищ.
Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен.
    Ты – мой Бог; спаси Своего слугу,
        надеющегося на Тебя.
Владыка, помилуй меня,
    ведь я к Тебе взываю целый день.
Даруй радость слуге Твоему,
    ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.

Владыка, Ты благ и готов прощать,
    богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
Господь, молитву мою услышь;
    внемли мольбе моей о милости.
В день беды моей я к Тебе взываю,
    потому что Ты ответишь мне.

Владыка, нет подобного Тебе среди богов,
    нет дел подобных Твоим.
Все народы, которые Ты создал,
    придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
    и восславят имя Твое,
10 потому что Ты велик и творишь чудеса;
    Ты – единственный Бог.

11 Научи меня, Господи, пути Своему,
    и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
    чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
12 Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим;
    имя Твое буду славить вечно,
13 потому что велика милость Твоя ко мне,
    Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.

14 Боже, гордецы восстали против меня,
    сборище негодяев ищет жизни моей –
        те, кто не думает о Тебе!
15 Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный,
    долготерпеливый, богатый милостью и верностью.
16 Обратись ко мне и помилуй;
    силы Твоей дай слуге Твоему;
    спаси сына служанки Твоей.
17 Дай мне знак, что Ты ко мне благ;
    пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся,
потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.

85 Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

Shew us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation.

I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Yea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Psalm 85[a]

For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.

You, Lord, showed favor to your land;
    you restored the fortunes(A) of Jacob.
You forgave(B) the iniquity(C) of your people
    and covered all their sins.[b]
You set aside all your wrath(D)
    and turned from your fierce anger.(E)

Restore(F) us again, God our Savior,(G)
    and put away your displeasure toward us.
Will you be angry with us forever?(H)
    Will you prolong your anger through all generations?
Will you not revive(I) us again,
    that your people may rejoice(J) in you?
Show us your unfailing love,(K) Lord,
    and grant us your salvation.(L)

I will listen to what God the Lord says;
    he promises peace(M) to his people, his faithful servants—
    but let them not turn to folly.(N)
Surely his salvation(O) is near those who fear him,
    that his glory(P) may dwell in our land.

10 Love and faithfulness(Q) meet together;
    righteousness(R) and peace kiss each other.
11 Faithfulness springs forth from the earth,
    and righteousness(S) looks down from heaven.
12 The Lord will indeed give what is good,(T)
    and our land will yield(U) its harvest.
13 Righteousness goes before him
    and prepares the way for his steps.

Footnotes

  1. Psalm 85:1 In Hebrew texts 85:1-13 is numbered 85:2-14.
  2. Psalm 85:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.