Add parallel Print Page Options

祈求 神重新恩待他的子民

可拉子孙的诗,交给诗班长。

85 耶和华啊!你恩待了你的地,

恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。

你赦免了你子民的罪孽,

遮盖了他们的一切罪恶。

(细拉)

你收回了你的一切忿怒,

使你猛烈的怒气转消。

拯救我们的 神啊!求你复兴我们,

求你止住你向我们所发的忿怒。

你要永远向我们发怒吗?

你要延长你的怒气到万代吗?

你不使我们再活过来,

以致你的子民可以因你欢喜吗?

耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,

又把你的救恩赐给我们。

我要听 神耶和华所要说的话;

因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;

但愿他们不要转向愚妄。

他的救恩的确临近敬畏他的人,

使他的荣耀住在我们的地上。

10 慈爱和信实彼此相遇,

公义和平安互相亲吻。

11 信实从地上生出,

公义从天上俯视。

12 耶和华也必赐下好处,

我们的地要多出土产。

13 公义必行在他面前,

为他的脚步预备道路。

A Prayer for the Nation

For the director of music. A psalm of the sons of Korah [C descendants of Kohath, son of Levi, who served as temple musicians; 1 Chr. 6:22].

85 Lord, you ·have been kind to [delight in] your land;
    you ·brought back [restored the fortunes of; C perhaps at the end of the exile] the people of Jacob [C another name for Israel].
You forgave the guilt of the people
    and covered all their sins. ·Selah [Interlude]
You ·stopped [drew back from] all your anger;
    you turned back from your ·strong [burning] anger.

God our Savior, ·bring us back again [restore us again].
    Stop being angry with us.
Will you be angry with us forever?
    Will you ·stay angry [draw out your anger against us] from now on?
Won’t you give us life again?
    Your people would rejoice in you.
Lord, show us your ·love [loyalty],
    and ·save us [L give to us your salvation/victory].

I will listen to what God the Lord says.
    He has ·ordered [spoken; promised] ·peace [prosperity] for ·those who worship him [L his people, his saints/loyal ones].
    Don’t let them go back to foolishness.
·God will soon save those who respect him [L His salvation/victory is near to those who fear him; Prov. 1:7],
    and his glory will ·be seen [L dwell] in our land.
10 ·Love [Loyalty] and ·truth [faithfulness] ·belong to God’s people [L meet];
    ·goodness [righteousness] and ·peace [prosperity] ·will be theirs [L kiss].
11 ·On earth people will be loyal to God [Faithfulness sprouts/blooms from the earth/land],
    and ·God’s goodness [righteousness] will ·shine [look] down from heaven.
12 The Lord will give his ·goodness [or good gifts],
    and the land will give its crops.
13 ·Goodness [Righteousness] will go before ·God [L him]
    and prepare the way for ·him [L his steps].

85 Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

Shew us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation.

I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Yea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.