A A A A A
Bible Book List

诗篇 84 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

可拉后裔的诗。交给圣咏团长,用迦特乐器。

渴慕耶和华的殿宇

84 万军之耶和华啊,
    你的居所何等可爱!
我羡慕渴想耶和华的院宇,
    我的内心,我的肉体向永生 神欢呼。

万军之耶和华—我的王,我的 神啊,
    在你祭坛那里,麻雀为自己找到了家,
    燕子为自己找着抱雏之窝。
如此住在你殿中的有福了!
    他们不断地赞美你。(细拉)

靠你有力量、心中向往锡安大道的,
    这人有福了!
他们经过“流泪谷”[a],叫这谷变为泉源之地;
    且有秋雨之福盖满了全谷。
他们行走,力上加力,
    各人到锡安朝见 神。

万军之耶和华 神啊,求你听我的祷告!
    雅各的 神啊,求你侧耳而听!(细拉)
 神啊,我们的盾牌,求你观看,
    求你垂顾你受膏者的面!

10 在你的院宇一日,
    胜似千日;
宁可在我 神的殿中看门,
    不愿住在恶人的帐棚里。
11 因为耶和华 神是太阳,是盾牌,
    耶和华要赐下恩惠和荣耀。
他未尝留下福气不给那些行动正直的人。
12 万军之耶和华啊,
    倚靠你的人有福了!

Footnotes:

  1. 84.6 “流泪谷”或译“干旱谷”。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes