诗篇 84
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
渴慕耶和华殿宇
84 可拉后裔的诗,交于伶长。用迦特乐器。
1 万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
2 我羡慕渴想耶和华的院宇,我的心肠、我的肉体向永生神呼吁[a]。
3 万军之耶和华,我的王我的神啊,在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋,燕子为自己找着抱雏之窝。
4 如此住在你殿中的,便为有福!他们仍要赞美你。(细拉)
得力于主者乃为有福
5 靠你有力量,心中想往锡安大道的,这人便为有福!
6 他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地,并有秋雨之福盖满了全谷。
7 他们行走,力上加力,各人到锡安朝见神。
8 耶和华万军之神啊,求你听我的祷告!雅各的神啊,求你留心听!(细拉)
居主殿宇者承受恩荣
9 神啊,你是我们的盾牌,求你垂顾观看你受膏者的面。
10 在你的院宇住一日,胜似在别处住千日。宁可在我神殿中看门,不愿住在恶人的帐篷里。
11 因为耶和华神是日头,是盾牌,要赐下恩惠和荣耀,他未尝留下一样好处,不给那些行动正直的人。
12 万军之耶和华啊,倚靠你的人便为有福!
Footnotes
- 诗篇 84:2 或作:欢呼。
Psalm 84
Holman Christian Standard Bible
Psalm 84
Longing for God’s House
For the choir director: on the Gittith.(A) A psalm of the sons of Korah.
1 How lovely is Your dwelling place,
Lord of Hosts.(B)
2 I long and yearn
for the courts of the Lord;
my heart and flesh cry out for[a] the living God.(C)
3 Even a sparrow finds a home,
and a swallow, a nest for herself
where she places her young—
near Your altars, Lord of Hosts,
my King and my God.(D)
4 How happy are those who reside in Your house,
who praise You continually.(E)
5 Happy are the people whose strength is in You,
whose hearts are set on pilgrimage.(F)
6 As they pass through the Valley of Baca,[b]
they make it a source of springwater;
even the autumn rain will cover it with blessings.[c](G)
7 They go from strength to strength;
each appears before God in Zion.(H)
8 Lord God of Hosts, hear my prayer;
listen, God of Jacob.(I)
9 Consider our shield,[d] God;(J)
look on the face of Your anointed one.(K)
10 Better a day in Your courts
than a thousand anywhere else.
I would rather be at the door of the house of my God
than to live in the tents of wicked people.(L)
11 For the Lord God is a sun and shield.(M)
The Lord gives grace and glory;
He does not withhold the good
from those who live with integrity.(N)
12 Happy is the person who trusts in You,
Lord of Hosts!(O)
Footnotes
- Psalm 84:2 Or flesh shout for joy to
- Psalm 84:6 Or Valley of Tears
- Psalm 84:6 Or pools
- Psalm 84:9 = the king
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.