诗篇 84
Chinese New Version (Traditional)
渴慕朝見 神的必蒙福
可拉子孫的詩,交給詩班長,用“迦特”的樂器。
84 萬軍之耶和華啊!
你的居所多麼可愛。
2 我的靈渴想切慕耶和華的院子,
我的心身向永活的 神歡呼。
3 萬軍之耶和華,我的王我的 神啊!
在你的祭壇那裡,
麻雀找到了住處,
燕子也為自己找到了安置幼雛的巢。
4 住在你殿中的,都是有福的,
他們還要不斷讚美你。(細拉)
5 靠你有力量,心中嚮往通到聖殿大道的,
這人是有福的。
6 他們經過乾旱的山谷,
使這谷變為泉源之地,
更有秋雨使這谷到處都是水池。
7 他們行走,力上加力,
直到各人在錫安朝見 神。
8 耶和華萬軍的 神啊!
求你聽我的禱告;
雅各的 神啊!
求你留心聽。(細拉)
9 神啊!求你垂顧我們的盾牌,
求你看顧你的受膏者。
10 在你院子裡住一日,
勝過在別處住千日;
寧願站在我 神殿中的門檻上,
也不願住在惡人的帳棚裡。
11 因為耶和華 神是太陽,是盾牌,
耶和華賜下恩惠和光榮;
他沒有留下一樣好處,
不給那些行為正直的人。
12 萬軍之耶和華啊!
倚靠你的人是有福的。
Psalm 84
Tree of Life Version
Pilgrim Road to Adonai’s Courts
Psalm 84
1 For the music director, upon the Gittite lyre, a psalm of the sons of Korah.
2 How lovely are Your tabernacles,
Adonai-Tzva’ot!
3 My soul yearns, even faints, for the courts of Adonai.
My heart and my flesh sing for joy to the living God.
4 Even the sparrow has found a home,
and the swallow a nest for herself, where she may lay her young
—near Your altars, Adonai-Tzva’ot—
my King and my God!
5 Blessed are they who dwell in Your House
—they are ever praising You. Selah
6 Blessed is one whose strength is in You,
in whose heart are the pilgrim roads.
7 Passing through the valley of Baca,
they make it a spring.
The early rain covers it with blessings.
8 They go from strength to strength—
every one of them appears before God in Zion.
9 Adonai-Tzva’ot, hear my prayer,
give ear, O God of Jacob. Selah
10 O God, look at our shield,
and look upon the face of Your anointed.
11 For a day in Your courts is better
than a thousand anywhere else.
I would rather stand at the threshold of the House of my God
than dwell in the tents of wickedness.
12 For Adonai Elohim is a sun[a] and a shield.
Adonai gives grace and glory.
No good thing will He withhold from those who walk uprightly.
13 Adonai-Tzva’ot,
blessed is the one
who trusts in You.
Footnotes
- Psalm 84:12 cf. Rev. 21:23.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
