诗篇 84
Chinese New Version (Traditional)
渴慕朝見 神的必蒙福
可拉子孫的詩,交給詩班長,用“迦特”的樂器。
84 萬軍之耶和華啊!
你的居所多麼可愛。
2 我的靈渴想切慕耶和華的院子,
我的心身向永活的 神歡呼。
3 萬軍之耶和華,我的王我的 神啊!
在你的祭壇那裡,
麻雀找到了住處,
燕子也為自己找到了安置幼雛的巢。
4 住在你殿中的,都是有福的,
他們還要不斷讚美你。(細拉)
5 靠你有力量,心中嚮往通到聖殿大道的,
這人是有福的。
6 他們經過乾旱的山谷,
使這谷變為泉源之地,
更有秋雨使這谷到處都是水池。
7 他們行走,力上加力,
直到各人在錫安朝見 神。
8 耶和華萬軍的 神啊!
求你聽我的禱告;
雅各的 神啊!
求你留心聽。(細拉)
9 神啊!求你垂顧我們的盾牌,
求你看顧你的受膏者。
10 在你院子裡住一日,
勝過在別處住千日;
寧願站在我 神殿中的門檻上,
也不願住在惡人的帳棚裡。
11 因為耶和華 神是太陽,是盾牌,
耶和華賜下恩惠和光榮;
他沒有留下一樣好處,
不給那些行為正直的人。
12 萬軍之耶和華啊!
倚靠你的人是有福的。
Psalmen 84
Het Boek
84 Een psalm van de Korachieten voor de koordirigent. Te begeleiden met het muziekinstrument uit Gath.
2 Here van de hemelse legers,
wat zijn uw woningen prachtig!
3 Ik smacht van verlangen om bij U te komen.
Mijn ziel en mijn lichaam zingen uw lof,
de lof van de God die leeft.
4 Uw ogen zien zelfs een mus
die een plekje zoekt om te nestelen,
zelfs het nest van de zwaluw
ontgaat U niet, noch haar jongen.
Ook zij zijn welkom in uw tempel,
Here van de hemelse legers.
U bent mijn Koning en mijn God.
5 Gelukkig zijn de mensen
die heel dicht bij U leven,
zij zingen lofliederen voor U.
6 Gelukkig zijn de mensen
die uw kracht kennen en ervaren,
zij weten hoe zij op uw weg moeten blijven.
7 Wanneer zij in hun leven door een donker dal gaan,
ontspringen daar opeens allemaal bronnen.
Problemen veranderen in zegeningen.
8 Zij leven door uw kracht
en worden altijd door U beschermd.
Zij ontmoeten God in Sion, waar Hij woont.
9 Och Here, God van de hemelse legers,
luister toch naar mijn gebed.
Luister goed naar mij, God van Jakob.
10 God, U beschermt ons.
Kijk naar de man die U hebt uitgekozen.
11 Ik ben liever maar heel kort bij U,
dan jarenlang in een omgeving
waar men U niet kent.
Ik heb liever de minste plaats in uw huis
dan een ereplaats in een huis
waar men met U spot.
12 God de Here is het licht in mijn leven.
Hij beschermt mij altijd.
Hij schenkt vergeving
en herstelt ons in ere.
Mensen die volkomen naar zijn wil leven,
worden rijk door Hem gezegend.
13 Here van de hemelse legers,
gelukkig is hij die zijn vertrouwen op U stelt.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
