詩篇 84
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
渴慕住在聖殿
可拉後裔的詩,交給樂長,用迦特樂器。
84 萬軍之耶和華啊,
你的居所多麼美好!
2 我深願進入耶和華的院宇,
我的身心向永活的上帝歡呼。
3 萬軍之耶和華,
我的王我的上帝啊,
在你的祭壇邊,麻雀找到了家,
燕子築巢養育幼雛。
4 住在你殿裡的人有福了!
他們不斷地歌頌你。(細拉)
5 靠你得力量、嚮往到錫安朝見你的人有福了!
6 他們走過流淚谷,
這谷就變成泉源之地,
秋雨使谷中水塘遍佈。
7 他們越走越有力,
都要到錫安朝見上帝。
8 萬軍之上帝耶和華啊,
求你聽我的禱告;
雅各的上帝啊,求你垂聽。(細拉)
9 上帝啊,求你照看我們的盾牌,
垂顧你所膏立的王。
10 在你的院宇住一日勝過在別處住千日!
我寧願在我上帝的殿中看門,
也不願住在惡人的帳篷裡。
11 因為耶和華上帝是太陽,是盾牌;
祂賜下恩惠和尊榮,
不留下任何好處不賜給行為正直的人。
12 萬軍之耶和華啊,
信靠你的人有福了!
Psalm 84
Holman Christian Standard Bible
Psalm 84
Longing for God’s House
For the choir director: on the Gittith.(A) A psalm of the sons of Korah.
1 How lovely is Your dwelling place,
Lord of Hosts.(B)
2 I long and yearn
for the courts of the Lord;
my heart and flesh cry out for[a] the living God.(C)
3 Even a sparrow finds a home,
and a swallow, a nest for herself
where she places her young—
near Your altars, Lord of Hosts,
my King and my God.(D)
4 How happy are those who reside in Your house,
who praise You continually.(E)
5 Happy are the people whose strength is in You,
whose hearts are set on pilgrimage.(F)
6 As they pass through the Valley of Baca,[b]
they make it a source of springwater;
even the autumn rain will cover it with blessings.[c](G)
7 They go from strength to strength;
each appears before God in Zion.(H)
8 Lord God of Hosts, hear my prayer;
listen, God of Jacob.(I)
9 Consider our shield,[d] God;(J)
look on the face of Your anointed one.(K)
10 Better a day in Your courts
than a thousand anywhere else.
I would rather be at the door of the house of my God
than to live in the tents of wicked people.(L)
11 For the Lord God is a sun and shield.(M)
The Lord gives grace and glory;
He does not withhold the good
from those who live with integrity.(N)
12 Happy is the person who trusts in You,
Lord of Hosts!(O)
Footnotes
- Psalm 84:2 Or flesh shout for joy to
- Psalm 84:6 Or Valley of Tears
- Psalm 84:6 Or pools
- Psalm 84:9 = the king
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.