诗篇 84
Chinese New Version (Simplified)
渴慕朝见 神的必蒙福
可拉子孙的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。
84 万军之耶和华啊!
你的居所多么可爱。
2 我的灵渴想切慕耶和华的院子,
我的心身向永活的 神欢呼。
3 万军之耶和华,我的王我的 神啊!
在你的祭坛那里,
麻雀找到了住处,
燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。
4 住在你殿中的,都是有福的,
他们还要不断赞美你。(细拉)
5 靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,
这人是有福的。
6 他们经过干旱的山谷,
使这谷变为泉源之地,
更有秋雨使这谷到处都是水池。
7 他们行走,力上加力,
直到各人在锡安朝见 神。
8 耶和华万军的 神啊!
求你听我的祷告;
雅各的 神啊!
求你留心听。(细拉)
9 神啊!求你垂顾我们的盾牌,
求你看顾你的受膏者。
10 在你院子里住一日,
胜过在别处住千日;
宁愿站在我 神殿中的门槛上,
也不愿住在恶人的帐棚里。
11 因为耶和华 神是太阳,是盾牌,
耶和华赐下恩惠和光荣;
他没有留下一样好处,
不给那些行为正直的人。
12 万军之耶和华啊!
倚靠你的人是有福的。
詩篇 84
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
渴慕耶和華殿宇
84 可拉後裔的詩,交於伶長。用迦特樂器。
1 萬軍之耶和華啊,你的居所何等可愛!
2 我羨慕渴想耶和華的院宇,我的心腸、我的肉體向永生神呼籲[a]。
3 萬軍之耶和華,我的王我的神啊,在你祭壇那裡,麻雀為自己找著房屋,燕子為自己找著抱雛之窩。
4 如此住在你殿中的,便為有福!他們仍要讚美你。(細拉)
得力於主者乃為有福
5 靠你有力量,心中想往錫安大道的,這人便為有福!
6 他們經過流淚谷,叫這谷變為泉源之地,並有秋雨之福蓋滿了全谷。
7 他們行走,力上加力,各人到錫安朝見神。
8 耶和華萬軍之神啊,求你聽我的禱告!雅各的神啊,求你留心聽!(細拉)
居主殿宇者承受恩榮
9 神啊,你是我們的盾牌,求你垂顧觀看你受膏者的面。
10 在你的院宇住一日,勝似在別處住千日。寧可在我神殿中看門,不願住在惡人的帳篷裡。
11 因為耶和華神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀,他未嘗留下一樣好處,不給那些行動正直的人。
12 萬軍之耶和華啊,倚靠你的人便為有福!
Footnotes
- 詩篇 84:2 或作:歡呼。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative