诗篇 84
Chinese New Version (Simplified)
渴慕朝见 神的必蒙福
可拉子孙的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。
84 万军之耶和华啊!
你的居所多么可爱。
2 我的灵渴想切慕耶和华的院子,
我的心身向永活的 神欢呼。
3 万军之耶和华,我的王我的 神啊!
在你的祭坛那里,
麻雀找到了住处,
燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。
4 住在你殿中的,都是有福的,
他们还要不断赞美你。(细拉)
5 靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,
这人是有福的。
6 他们经过干旱的山谷,
使这谷变为泉源之地,
更有秋雨使这谷到处都是水池。
7 他们行走,力上加力,
直到各人在锡安朝见 神。
8 耶和华万军的 神啊!
求你听我的祷告;
雅各的 神啊!
求你留心听。(细拉)
9 神啊!求你垂顾我们的盾牌,
求你看顾你的受膏者。
10 在你院子里住一日,
胜过在别处住千日;
宁愿站在我 神殿中的门槛上,
也不愿住在恶人的帐棚里。
11 因为耶和华 神是太阳,是盾牌,
耶和华赐下恩惠和光荣;
他没有留下一样好处,
不给那些行为正直的人。
12 万军之耶和华啊!
倚靠你的人是有福的。
Psalm 84
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
Psalm 84
The Joy of Worship in the Temple
To the leader: according to The Gittith. Of the Korahites. A Psalm.
1 How lovely is your dwelling place,
    O Lord of hosts!
2 My soul longs, indeed it faints
    for the courts of the Lord;
my heart and my flesh sing for joy
    to the living God.
3 Even the sparrow finds a home,
    and the swallow a nest for herself,
    where she may lay her young,
at your altars, O Lord of hosts,
    my King and my God.
4 Happy are those who live in your house,
    ever singing your praise.Selah
5 Happy are those whose strength is in you,
    in whose heart are the highways to Zion.[a]
6 As they go through the valley of Baca
    they make it a place of springs;
    the early rain also covers it with pools.
7 They go from strength to strength;
    the God of gods will be seen in Zion.
8 O Lord God of hosts, hear my prayer;
    give ear, O God of Jacob!Selah
9 Behold our shield, O God;
    look on the face of your anointed.
10 For a day in your courts is better
    than a thousand elsewhere.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
    than live in the tents of wickedness.
11 For the Lord God is a sun and shield;
    he bestows favour and honour.
No good thing does the Lord withhold
    from those who walk uprightly.
12 O Lord of hosts,
    happy is everyone who trusts in you.
Footnotes
- Psalm 84:5 Heb lacks to Zion
Psalm 84
King James Version
84 How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.
3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
8 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 For the Lord God is a sun and shield: the Lord will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.