诗篇 84
Chinese New Version (Simplified)
渴慕朝见 神的必蒙福
可拉子孙的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。
84 万军之耶和华啊!
你的居所多么可爱。
2 我的灵渴想切慕耶和华的院子,
我的心身向永活的 神欢呼。
3 万军之耶和华,我的王我的 神啊!
在你的祭坛那里,
麻雀找到了住处,
燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。
4 住在你殿中的,都是有福的,
他们还要不断赞美你。(细拉)
5 靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,
这人是有福的。
6 他们经过干旱的山谷,
使这谷变为泉源之地,
更有秋雨使这谷到处都是水池。
7 他们行走,力上加力,
直到各人在锡安朝见 神。
8 耶和华万军的 神啊!
求你听我的祷告;
雅各的 神啊!
求你留心听。(细拉)
9 神啊!求你垂顾我们的盾牌,
求你看顾你的受膏者。
10 在你院子里住一日,
胜过在别处住千日;
宁愿站在我 神殿中的门槛上,
也不愿住在恶人的帐棚里。
11 因为耶和华 神是太阳,是盾牌,
耶和华赐下恩惠和光荣;
他没有留下一样好处,
不给那些行为正直的人。
12 万军之耶和华啊!
倚靠你的人是有福的。
Psalm 84
New International Reader's Version
For the director of music. According to gittith. A psalm of the Sons of Korah.
84 Lord who rules over all,
how lovely is the place where you live!
2 I can’t wait to be in the courtyards of the Lord’s temple.
I really want to be there.
My whole being cries out
for the living God.
3 Lord who rules over all,
even the sparrow has found a home near your altar.
My King and my God,
the swallow also has a nest there,
where she may have her young.
4 Blessed are those who live in your house.
They are always praising you.
5 Blessed are those whose strength comes from you.
They have firmly decided to travel to your temple.
6 As they pass through the dry Valley of Baka,
they make it a place where water flows.
The rain in the fall covers it with pools.
7 Those people get stronger as they go along,
until each of them appears in Zion, where God lives.
8 Lord God who rules over all, hear my prayer.
God of the people of Jacob, listen to me.
9 God, may you be pleased with your anointed king.
You appointed him to be like a shield that keeps us safe.
10 A single day in your courtyards is better
than a thousand anywhere else.
I would rather guard the door of the house of my God
than live in the tents of sinful people.
11 The Lord God is like the sun that gives us light.
He is like a shield that keeps us safe.
The Lord blesses us with favor and honor.
He doesn’t hold back anything good
from those whose lives are without blame.
12 Lord who rules over all,
blessed is the person who trusts in you.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
