Add parallel Print Page Options

祈求 神消灭周围敌国

歌一首,亚萨的诗。

83  神啊!求你不要静默;

 神啊!求你不要闭口,也不要一言不发。

看哪!你的仇敌喧哗,

恨你的人都抬起头来。

他们密谋奸诈,陷害你的子民;

他们彼此商议,攻击你所宝贵的人。

他们说:“来吧!我们来把他们除灭,使他们不再成国,

使以色列的名不再被人记念。”

他们同心商议,

彼此结盟,要和你对抗。

他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人,

摩押人和夏甲人,

迦巴勒、亚扪、亚玛力、

非利士和推罗的居民。

亚述也和他们联合起来,

作了罗得子孙的帮手。(细拉)

求你待他们好象待米甸人,

像在基顺河待西西拉和耶宾一样;

10 他们都在隐.多珥被消灭,

成了地上的粪土。

11 求你使他们的贵族像俄立和西伊伯,

使他们的王子像西巴和撒慕拿。

12 他们曾说:

“我们要得着 神的牧场作自己的产业。”

13 我的 神啊!求你使他们像旋风卷起的草,

像风前的碎秸。

14 火怎样焚烧树林,

火焰怎样燃烧群山,

15 求你也照样用狂风追赶他们,

藉暴风雨惊吓他们。

16 耶和华啊!求你使他们满面羞愧,

好使他们寻求你的名。

17 愿他们永远受辱惊惶,

愿他们抱愧灭亡。

18 使他们知道只有你的名是耶和华,

唯有你是掌管全地的至高者。

O God, Do Not Keep Silence

A Song. A Psalm of (A)Asaph.

83 O God, do not keep silence;
    (B)do not hold your peace or be still, O God!
For behold, your enemies (C)make an uproar;
    those who hate you have (D)raised their heads.
They lay (E)crafty plans against your people;
    they consult together against your (F)treasured ones.
They say, “Come, (G)let us wipe them out as a nation;
    let the name of Israel be remembered no more!”
For they conspire with one accord;
    against you they make a covenant—
the tents of (H)Edom and (I)the Ishmaelites,
    (J)Moab and (K)the Hagrites,
(L)Gebal and (M)Ammon and (N)Amalek,
    (O)Philistia with the inhabitants of (P)Tyre;
(Q)Asshur also has joined them;
    they are the strong arm of (R)the children of Lot. Selah

Do to them as you did to (S)Midian,
    as to (T)Sisera and Jabin at (U)the river Kishon,
10 who were destroyed at (V)En-dor,
    who became (W)dung for the ground.
11 Make their nobles like (X)Oreb and Zeeb,
    all their princes like (Y)Zebah and Zalmunna,
12 who said, (Z)“Let us take possession for ourselves
    of the pastures of God.”

13 O my God, make them like (AA)whirling dust,[a]
    like (AB)chaff before the wind.
14 As (AC)fire consumes the forest,
    as the flame (AD)sets the mountains ablaze,
15 so may you pursue them (AE)with your tempest
    and terrify them with your hurricane!
16 (AF)Fill their faces with shame,
    that they may seek your name, O Lord.
17 Let them be (AG)put to shame and dismayed forever;
    let them perish in disgrace,
18 that they may (AH)know that you alone,
    (AI)whose name is the Lord,
    are (AJ)the Most High over all the earth.

Footnotes

  1. Psalm 83:13 Or like a tumbleweed

A song. A Psalm by Asaph.

83 God, don’t keep silent.
    Don’t keep silent,
    and don’t be still, God.
For, behold, your enemies are stirred up.
    Those who hate you have lifted up their heads.
They conspire with cunning against your people.
    They plot against your cherished ones.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation,
    that the name of Israel may be remembered no more.”
For they have conspired together with one mind.
    They form an alliance against you.
The tents of Edom and the Ishmaelites;
    Moab, and the Hagrites;
Gebal, Ammon, and Amalek;
    Philistia with the inhabitants of Tyre;
Assyria also is joined with them.
    They have helped the children of Lot. Selah.
Do to them as you did to Midian,
    as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor,
    who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,
    yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12     who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 My God, make them like tumbleweed,
    like chaff before the wind.
14 As the fire that burns the forest,
    as the flame that sets the mountains on fire,
15     so pursue them with your tempest,
    and terrify them with your storm.
16 Fill their faces with confusion,
    that they may seek your name, Yahweh.
17 Let them be disappointed and dismayed forever.
    Yes, let them be confounded and perish;
18 that they may know that you alone, whose name is Yahweh,
    are the Most High over all the earth.

Призив към Господа за победа над враговете

83 Песен. Псалом на Асаф.

(A)[a] Боже, недей мълча,
не бъди безмълвен и тих,
защото Твоите врагове негодуват
и онези, които Те мразят, надигат глава.
Подготвят коварен заговор против Твоя народ
и се обединяват против тези, които са под Твоя закрила.
(B)Казаха си: „Хайде да ги изтребим като народ,
за да не се споменава вече името Израил.“
Съветваха се заедно в сърцата си
и сключиха съюз против Тебе:
(C)жителите на Едом и измаилтяните,
моавците и агаритците;
(D)жителите на Гевал и Амон, както и на Амалик,
филистимците и жителите на Тир.
Към тях се присъединиха и асирийците.
Те станаха подкрепа за потомците на Лот.
10 (E)Постъпи с тях, както с мадиамците,
както със Сисара и с Явин при потока Кисон.
11 (F)Те бяха унищожени при Ен-Дор
и Ти натори с тях земята.
12 (G)Постъпи с тях и с техните князе, както с Орев и Зев;
и с всички техни първенци – както със Зевей и Салман.
13 Защото те казаха: „Да завладеем Божиите земи!“
14 (H)Боже мой, разпръсни ги като плява,
като слама от вятър.
15 (I)Както огън изгаря гората
и както пламък обгаря планината,
16 така и Ти ги преследвай със Своята буря,
смути ги със Своя вихър;
17 посрами лицата им
и те ще търсят Твоето име, Господи!
18 Нека да се засрамят и завинаги да се смутят,
да се посрамят и да загинат.
19 (J)И нека да разберат, че единствено Твоето име е Господ,
че Ти си Всевишният над цялата земя.

Footnotes

  1. 83:2 В Цариградската Библия 83:2 е част от 83:1.