诗篇 81
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
歌颂上帝的恩惠
亚萨的诗,交给乐长,用迦特乐器。
81 要歌颂赐我们力量的上帝,
向雅各的上帝欢呼。
2 要唱诗,击鼓,弹起琴瑟。
3 要在我们过节的朔日和望日[a]吹响号角。
4 这是以色列的律例,
是雅各的上帝所定的法令。
5 上帝攻击埃及的时候,
为约瑟立下此法度。
我在那里听见陌生的声音说:
6 “我卸下了你肩上的重担,
使你的双手不再做苦工,
7 你在苦难中向我呼求,
我就拯救了你,
从雷声隆隆的密云中应允了你。
我在米利巴泉边考验你。(细拉)
8 我的子民啊,
要听我的警告。
以色列人啊,
但愿你们听从我的话。
9 你们断不可供奉别的神明,
也不可向外族的神明下拜,
10 我是你们的上帝耶和华,
曾把你们带出埃及。
张开你们的口吧,
我必使你们饱足。
11 我的子民却不肯听我的话,
以色列不愿意顺从我。
12 因此我就任凭他们顽固不化,
为所欲为。
13 但愿我的子民肯听从我,
以色列人肯遵行我的道。
14 那时,我必迅速制服他们的敌人,
伸手攻击他们的仇敌。
15 憎恶我的人要在我面前屈膝投降,永远沉沦。
16 我要以上好的麦子供养我的子民,
让他们饱享磐石间的蜂蜜。”
Footnotes
- 81:3 “朔日和望日”即每月的初一和十五。
Psalm 81
New King James Version
An Appeal for Israel’s Repentance
To the Chief Musician. (A)On[a] an instrument of Gath. A Psalm of Asaph.
81 Sing aloud to God our strength;
Make a joyful shout to the God of Jacob.
2 Raise a song and strike the timbrel,
The pleasant harp with the lute.
3 Blow the trumpet at the time of the New Moon,
At the full moon, on our solemn feast day.
4 For (B)this is a statute for Israel,
A law of the God of Jacob.
5 This He established in Joseph as a testimony,
When He went throughout the land of Egypt,
(C)Where I heard a language I did not understand.
6 “I removed his shoulder from the burden;
His hands were freed from the baskets.
7 (D)You called in trouble, and I delivered you;
(E)I answered you in the secret place of thunder;
I (F)tested you at the waters of [b]Meribah. Selah
8 “Hear,(G) O My people, and I will admonish you!
O Israel, if you will listen to Me!
9 There shall be no (H)foreign god among you;
Nor shall you worship any foreign god.
10 (I)I am the Lord your God,
Who brought you out of the land of Egypt;
(J)Open your mouth wide, and I will fill it.
11 “But My people would not heed My voice,
And Israel would have (K)none of Me.
12 (L)So I gave them over to [c]their own stubborn heart,
To walk in their own counsels.
13 “Oh,(M) that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!
14 I would soon subdue their enemies,
And turn My hand against their adversaries.
15 (N)The haters of the Lord would pretend submission to Him,
But their [d]fate would endure forever.
16 He would (O)have fed them also with [e]the finest of wheat;
And with honey (P)from the rock I would have satisfied you.”
Footnotes
- Psalm 81:1 Heb. Al Gittith
- Psalm 81:7 Lit. Strife or Contention
- Psalm 81:12 the dictates of their heart
- Psalm 81:15 Lit. time
- Psalm 81:16 Lit. fat of wheat
詩篇 81
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
歌頌神之宏恩
81 亞薩的詩,交於伶長。用迦特樂器。
1 你們當向神我們的力量大聲歡呼,向雅各的神發聲歡樂!
2 唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟!
3 當在月朔並月望,我們過節的日期吹角!
4 因這是為以色列定的律例,是雅各神的典章。
5 他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語,
6 神說:「我使你的肩得脫重擔,你的手放下筐子。
7 你在急難中呼求,我就搭救你。我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉)
8 我的民哪,你當聽,我要勸誡你!以色列啊,甚願你肯聽從我!
9 在你當中不可有別的神,外邦的神你也不可下拜。
10 我是耶和華你的神,曾把你從埃及地領上來。你要大大張口,我就給你充滿。
嗟嘆選民之剛愎
11 「無奈我的民不聽我的聲音,以色列全不理我。
12 我便任憑他們心裡剛硬,隨自己的計謀而行。
13 甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道!
14 我便速速制伏他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。
15 恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。
16 他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。」
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
