Add parallel Print Page Options

歌頌 神的恩召與寬容

亞薩的詩,交給詩班長,用“迦特”的樂器。

81 要向 神我們的力量歡呼,

要向雅各的 神大聲呼叫。

要唱詩歌,打手鼓,

彈奏美好的琴瑟。

要在月朔,在月望,

在我們守節的日子吹角。

因為這是給以色列的律例,

是雅各的 神的典章。

約瑟從埃及地出來(“約瑟從埃及地出來”或譯:“ 神出去攻擊埃及地”)的時候,

 神為約瑟立了這法規。

我聽見了我不曉得的言語。

 神說:“我要除去你(“你”原文作“他”)肩頭的重擔,

使你(“你”原文作“他”)的手放下筐子。

你在患難中呼求,

我就搭救你;

我在打雷的密雲中回答你,

在米利巴的水邊試驗你。”(細拉)

“我的子民哪!你要聽,我要勸戒你;

以色列啊!但願你肯聽從我。

在你中間不可有別的神,

外族人的神你也不可敬拜。

10 我是耶和華你的 神,

曾把你從埃及地領出來。

你要大大張口,我就要給它充滿。

11 我的子民卻不聽我的話,

以色列不肯服從我。

12 因此,我就任憑他們心裡剛硬,

隨著自己的計謀行事。

13 只要我的子民聽從我,

以色列肯遵行我的道,

14 我就迅速制伏他們的仇敵,

把手轉回來攻擊他們的敵人。

15 憎恨耶和華的人必向他假意歸順,

他們的刑期必永無止境。

16 但我(“我”原文作“他”)必把上好的麥子給你們(“你們”原文作“他”)吃,

又用磐石裡的蜂蜜使你們飽足。”

Festglädje och lydnad

81 [a](A) För körledaren, till gittít[b]. Av Asaf.

Jubla inför Gud, vår styrka,
    ropa av glädje till Jakobs Gud!
Stäm upp lovsång,
    slå på tamburin,
        på den ljuvliga harpan och lyran.
(B) Blås i hornet vid nymåne
    och vid fullmåne
        på vår högtidsdag,
för det är en lag för Israel[c],
    ett beslut från Jakobs Gud.
(C) Han bestämde det
        som ett vittnesbörd i Josef
    när han drog ut mot Egyptens land.

Jag hörde en röst
    som jag inte kände:
(D) "Jag lyfte bördan från hans axlar,
    hans händer blev fria
        från lastkorgen.
(E) I nöden ropade du
        och jag räddade dig.
    Jag svarade dig, dold i åska,
        jag prövade dig
            vid Meribas vatten. Sela

(F) Hör, mitt folk, jag vill varna dig!
    Israel, om du bara ville
        lyssna på mig!
10 (G) Hos dig får ingen annan gud finnas,
    du ska inte tillbe
        en främmande gud.
11 Jag är Herren din Gud
    som har fört dig upp
        ur Egyptens land.
    Öppna din mun helt
        så ska jag fylla den!

12 Men mitt folk
        ville inte höra min röst,
    Israel lydde mig inte.
13 (H) Då lät jag dem gå
        i sina hjärtans hårdhet,
    de fick vandra
        efter sina egna planer.

14 (I) Om mitt folk bara ville höra mig,
    om Israel ville vandra
        på mina vägar!
15 Då skulle jag snart kuva
        deras fiender
    och vända min hand
        mot deras motståndare.
16 De som hatar Herren
        skulle krypa för honom,
    och deras öde skulle vara för evigt.
17 (J) Han skulle ge dig
        finaste vete att äta
    och mätta dig
        med honung ur klippan."

Footnotes

  1. Ps 81 sjöngs enligt Mishna varje torsdag i templet av leviternas kör.
  2. 81:1 gittít   Kan syfta på sångstil eller instrument från staden Gat, där David bodde en tid. Hebr. gat betyder också "vinpress" (så Septuaginta).
  3. 81:5 en lag för Israel   Se 4 Mos 10:10.

God’s Goodness and Israel’s Waywardness.

For the music director; [a]on the Gittith. A Psalm of Asaph.

81 (A)Sing for joy to God our (B)strength;
Shout (C)joyfully to the (D)God of Jacob.
Raise a song, strike (E)the tambourine,
The sweet sounding (F)lyre with the (G)harp.
Blow the trumpet at the (H)new moon,
At the full moon, on our (I)feast day.
For it is a statute for Israel,
An ordinance of the God of Jacob.
He established it as a testimony in Joseph
When he [b](J)went throughout the land of Egypt.
I heard a (K)language I did not know:

“I [c](L)relieved his shoulder of the burden,
His hands were freed from the [d]basket.
You (M)called in trouble and I rescued you;
I (N)answered you in the hiding place of thunder;
I put you to the test at the (O)waters of Meribah. Selah
(P)Hear, My people, and I will admonish you;
Israel, if you (Q)would listen to Me!
There shall be no (R)strange god among you;
Nor shall you worship a foreign god.
10 (S)I, the Lord, am your God,
Who brought you up from the land of Egypt;
(T)Open your mouth wide and I will (U)fill it.

11 “But My people (V)did not listen to My voice,
And Israel did not [e]obey Me.
12 So I (W)gave [f]them over to the stubbornness of their heart,
To walk by their own plans.
13 Oh that My people (X)would listen to Me,
That Israel would (Y)walk in My ways!
14 I would quickly (Z)subdue their enemies
And (AA)turn My hand against their adversaries.
15 (AB)Those who hate the Lord would (AC)pretend to obey Him,
And their time of punishment would be forever.
16 [g]But I would feed you with the [h](AD)finest of the wheat,
And with (AE)honey from the rock I would satisfy you.”

Footnotes

  1. Psalm 81 Title Or according to
  2. Psalm 81:5 Lit went out over
  3. Psalm 81:6 Lit removed his shoulder from
  4. Psalm 81:6 Or brick load
  5. Psalm 81:11 Lit yield to
  6. Psalm 81:12 Lit him
  7. Psalm 81:16 Lit He would feed him
  8. Psalm 81:16 Lit fat

81 Til sangmesteren, efter Gittit[a]; av Asaf.

Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!

Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!

Støt i basun i måneden[b], ved fullmånen, på vår høitids dag!

For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.

Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han[c] drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:[d]

Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.

I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. Sela.

Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:

10 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.

11 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!

12 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.

13 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.

14 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!

15 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.

16 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.

17 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.

Footnotes

  1. Salmenes 81:1 SLM 8, 1.
  2. Salmenes 81:4 2MO 12, 2 fg.
  3. Salmenes 81:6 d.e. Josef.
  4. Salmenes 81:6 5MO 4, 33 fg. 5, 22 fg.