Add parallel Print Page Options

祈求 神眷顾复兴他的子民

亚萨的诗,交给诗班长,调用“见证的花”。

80 以色列的牧者啊!带领约瑟好象带领羊群的啊!

求你留心听;

坐在基路伯上面的啊!

求你显出荣光。

在以法莲、便雅悯和玛拿西面前,

求你施展你的大能,

前来拯救我们。

 神啊,求你使我们复兴!

愿你的脸光照我们,我们就可以得救。

耶和华万军之 神啊!

你因你子民的祷告发怒,要到几时呢?

你使他们以眼泪当饼吃,

使他们喝满杯的泪水。

你使我们的邻国因我们纷争,

我们的仇敌也讥笑我们。

万军的 神啊!求你使我们复兴;

愿你的脸光照我们,我们就可以得救。

你从埃及带走一棵葡萄树,

你赶出外族人,把这树栽上。

你为它预备了地土,

它就深深扎根,充满全地。

10 它的荫影遮盖了群山,

它的枝条遮盖了高大的香柏树。

11 它的枝条伸展,直到大海;

它的幼苗,直到大河。

12 你为甚么拆毁它的篱笆,

任由所有过路的人采摘呢?

13 从树林中出来的野猪践踏它,

田野的走兽把它吃了。

14 万军的 神啊!求你回心转意,

从天上垂看鉴察,

眷顾这葡萄树,

15 眷顾你右手栽种的根,

和你为自己培育的儿子。

16 这树已被火烧,被砍下;

他们因你脸上的怒容灭亡。

17 愿你的手护庇你右边的人,

就是你为自己培育的人。

18 这样,我们就不退后离开你;

求你救活我们,我们就要求告你的名。

19 耶和华万军的 神啊!求你使我们复兴;

愿你的脸光照我们,我们就可以得救。

God Implored to Rescue His People from Their Calamities.

To the Chief Musician; set to [the tune of] “Lilies, a Testimony.” A Psalm of Asaph.

80 Hear us O Shepherd of Israel,
You who lead Joseph like a flock;
You who sit enthroned above the cherubim [of the ark of the covenant], shine forth!

Before [a]Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power
And come to save us!

Restore us, O God;
Cause Your face to shine on us [with favor and approval], and we will be saved.


O Lord God of hosts,
How long will You be angry with the prayers of Your people?

You have fed them the bread of tears,
And You have made them drink [bitter] tears in abundance.

You make us an object of contention to our neighbors,
And our enemies laugh [at our suffering] among themselves.

Restore us, O God of hosts;
And cause Your face to shine on us [with favor and approval], and we will be saved.


You uprooted a vine (Israel) from Egypt;
You drove out the [Canaanite] nations and planted the vine [in Canaan].

You cleared away the ground before it,
And it took deep root and filled the land.
10 
The mountains were covered with its shadow,
And its branches were like the cedars of God.
11 
Israel sent out its branches to the [Mediterranean] Sea,
And its branches to the [Euphrates] River.(A)
12 
Why have You broken down its [b]walls and hedges,
So that all who pass by pick its fruit?
13 
A boar from the woods eats it away,
And the insects of the field feed on it.

14 
Turn again [in favor to us], O God of hosts;
Look down from heaven and see, and take care of this vine,
15 
Even the stock which Your right hand has planted,
And [look down on] the son that You have reared and strengthened for Yourself.
16 
It is burned with fire, it is cut down;
They perish at the rebuke of Your [angry] appearance.
17 
Let Your hand be upon the man of Your right hand,
Upon the son of man whom You have made strong for Yourself.
18 
Then we shall not turn back from You;
Revive us and we will call on Your name.
19 
Restore us, O Lord God of hosts;
Cause Your face to shine on us [in favor and approval], and we shall be saved.

Footnotes

  1. Psalm 80:2 It is believed that these three tribes represented all twelve tribes of Israel, Benjamin being incorporated into Judah, Manasseh inhabiting the country beyond the Jordan, and Ephraim the remainder of the land. It was natural for the Israelites to think of the three in one group, for they had camped together on the west side of the tabernacle during the years in the wilderness, and they were also the only descendants of Jacob’s wife Rachel.
  2. Psalm 80:12 I.e. dry-stone walls, built without mortar from loose stones in the fields.

80 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.

Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.

Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.

Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.

10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.

11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.

12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?

13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.

14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.

16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.

19 Turn us again, O Lord God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.