Add parallel Print Page Options

大卫的诗。交给圣咏团长,用迦特乐器。

 神的荣耀和人的尊贵

耶和华—我们的主啊,
    你的名在全地何其美!

你将你的荣耀彰显于天[a]
你因敌人的缘故,
    从孩童和吃奶的口中建立了能力,
    使仇敌和报仇的闭口无言。

我观看你手指所造的天,
    并你所陈设的月亮星宿。
人算什么,你竟顾念他!
    世人算什么,你竟眷顾他!

你使他比 神[b]微小一点,
    赐他荣耀尊贵为冠冕。
6-8 你派他管理你手所造的,
    使万物,就是一切的牛羊、
    田野的牲畜、空中的鸟、海里的鱼,
    凡游在水里的,都服在他的脚下。

耶和华—我们的主啊,
    你的名在全地何其美!

[c]

Footnotes

  1. 8.1 “你将…天”:七十士译本是“你的荣耀高举于天”。
  2. 8.5 “ 神”或译“天使”;七十士译本是“天使”。
  3. 诗篇 8:9 本诗篇原文是字母诗。

Grandeur de Dieu et de l’homme

Au chef de chœur. Un psaume de David, (à chanter avec accompagnement) de la harpe de Gath[a].

Eternel, notre Seigneur,
que ta gloire est admirable ╵sur la terre tout entière !

Au-dessus du ciel, ╵on célèbre ta splendeur[b].
De la bouche des petits enfants ╵et des nourrissons,
tu fais jaillir la louange[c] ╵à l’encontre de tes adversaires,
pour imposer le silence ╵à l’ennemi plein de hargne.

Quand je contemple le ciel ╵que tes doigts ont façonné,
les étoiles et la lune ╵que tes mains ont disposées,
je me dis : Qu’est-ce que l’homme, ╵pour que tu en prennes soin,
et qu’est-ce qu’un être humain ╵pour qu’à lui tu t’intéresses[d] ?
Pourtant, tu l’as fait ╵de peu inférieur à Dieu[e],
tu l’as couronné ╵de gloire et d’honneur.
Tu lui donnes de régner ╵sur les œuvres de tes mains.
Tu as tout mis sous ses pieds :
tout bétail, gros ou petit,
et les animaux sauvages,
tous les oiseaux dans les airs ╵et les poissons de la mer,
tous les êtres qui parcourent ╵les sentiers des mers.

10 Eternel, notre Seigneur,
que ta gloire est admirable ╵sur la terre tout entière.

Footnotes

  1. 8.1 Sens incertain. On pense qu’il s’agit soit d’une harpe de Gath, la ville de Philistie, soit d’un chant de vendange et de pressoir (voir Ps 81.1 et 84.1).
  2. 8.2 Hébreu obscur.
  3. 8.3 D’après les versions anciennes ; cf. Mt 21.16, qui cite ce texte sous cette même forme. Texte hébreu traditionnel : tu as fondé ta force.
  4. 8.5 Voir 144.3 ; Jb 7.17-18. Les v. 5-7 sont cités en Hé 2.6-8 ; le v. 7 en 1 Co 15.27 ; Ep 1.22.
  5. 8.6 Autre traduction : inférieur aux êtres célestes.