Print Page Options

 神的威严,人的尊贵

大卫的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。

耶和华我们的主啊!

你的名在全地是多么威严,

你把你的荣美彰显在天上。

因你仇敌的缘故,

你从小孩和婴儿的口中,

得着了赞美(“得着了赞美”或译:“建立了能力”),

使仇敌和报仇的无话可说。

我观看你手所造的天,

和你所安放的月亮和星星。

啊!人算甚么,你竟记念他?

世人算甚么,你竟眷顾他?

你使他比天使(“天使”或译:“ 神”)低微一点,

却赐给他荣耀尊贵作冠冕。

你叫他管理你手所造的,

把万物都放在他的脚下,

就是所有的牛羊、

田间的走兽、

空中的飞鸟、海里的鱼,

和海里游行的水族。

耶和华我们的主啊!

你的名在全地是多么威严。

Psalm 8

God’s Glory, Man’s Dignity

For the choir director: on the Gittith.(A) A Davidic psalm.

Yahweh, our Lord,
how magnificent is Your name throughout the earth!(B)

You have covered the heavens with Your majesty.[a](C)
Because of Your adversaries,
You have established a stronghold[b]
from the mouths of children and nursing infants(D)
to silence the enemy and the avenger.

When I observe Your heavens,
the work of Your fingers,
the moon and the stars,
which You set in place,(E)
what is man that You remember him,
the son of man that You look after him?(F)
You made him little less than God[c][d]
and crowned him with glory and honor.
You made him lord over the works of Your hands;
You put everything under his feet:[e](G)
all the sheep and oxen,
as well as the animals in the wild,
the birds of the sky,
and the fish of the sea
that pass through the currents of the seas.(H)

Yahweh, our Lord,
how magnificent is Your name throughout the earth!

Footnotes

  1. Psalm 8:1 Lit earth, which has set Your splendor upon the heavens
  2. Psalm 8:2 LXX reads established praise
  3. Psalm 8:5 LXX reads angels
  4. Psalm 8:5 Or gods, or a god, or heavenly beings; lit Elohim
  5. Psalm 8:6 Or authority

(A psalm by David for the music leader.[a])

The Wonderful Name of the Lord

Our Lord and Ruler,
your name is wonderful
    everywhere on earth!
You let your glory be seen[b]
    in the heavens above.
(A) With praises from children
and from tiny infants,
    you have built a fortress.
It makes your enemies silent,
and all who turn against you
    are left speechless.

I often think of the heavens
    your hands have made,
and of the moon and stars
    you put in place.
(B) Then I ask, “Why do you care
    about us humans?
Why are you concerned
    for us weaklings?”
(C) You made us a little lower
    than you yourself,[c]
and you have crowned us
    with glory and honor.

(D) You let us rule everything
    your hands have made.
And you put all of it
    under our power—
the sheep and the cattle,
    and every wild animal,
the birds in the sky,
the fish in the sea,
    and all ocean creatures.

Our Lord and Ruler,
your name is wonderful
    everywhere on earth!

Footnotes

  1. Psalm 8 leader: The Hebrew text adds “according to the gittith,” which may refer to either a musical instrument or a tune.
  2. 8.1 You … seen: Or “I will worship your glory.”
  3. 8.5 you yourself: Or “the angels” or “the beings in heaven.”

Divine Majesty and Human Dignity

To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of David.

[a]O Lord, our Lord,
how majestic is thy name in all the earth!

Thou whose glory above the heavens is chanted
    by the mouth of babes and infants,
thou hast founded a bulwark because of thy foes,
    to still the enemy and the avenger.

When I look at thy heavens, the work of thy fingers,
    the moon and the stars which thou hast established;
what is man that thou art mindful of him,
    and the son of man that thou dost care for him?

Yet thou hast made him little less than God,
    and dost crown him with glory and honor.
Thou hast given him dominion over the works of thy hands;
    thou hast put all things under his feet,
all sheep and oxen,
    and also the beasts of the field,
the birds of the air, and the fish of the sea,
    whatever passes along the paths of the sea.

O Lord, our Lord,
    how majestic is thy name in all the earth!

Footnotes

  1. 8 A magnificent hymn to the glory of God as seen in creation and reflected in man.

 神的威嚴,人的尊貴

大衛的詩,交給詩班長,用“迦特”的樂器。

耶和華我們的主啊!

你的名在全地是多麼威嚴,

你把你的榮美彰顯在天上。

因你仇敵的緣故,

你從小孩和嬰兒的口中,

得著了讚美(“得著了讚美”或譯:“建立了能力”),

使仇敵和報仇的無話可說。

我觀看你手所造的天,

和你所安放的月亮和星星。

啊!人算甚麼,你竟記念他?

世人算甚麼,你竟眷顧他?

你使他比天使(“天使”或譯:“ 神”)低微一點,

卻賜給他榮耀尊貴作冠冕。

你叫他管理你手所造的,

把萬物都放在他的腳下,

就是所有的牛羊、

田間的走獸、

空中的飛鳥、海裡的魚,

和海裡游行的水族。

耶和華我們的主啊!

你的名在全地是多麼威嚴。