诗篇 79
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝拯救
亚萨的诗。
79 上帝啊,
外族人侵占你的产业,
玷污你的圣殿,
使耶路撒冷沦为废墟。
2 他们把你仆人的尸体喂飞鸟,
把你忠心子民的尸体给野兽吃,
3 使耶路撒冷周围血流成河,
尸体无人埋葬。
4 我们成了列国羞辱的对象,
周围的人都嗤笑、讥讽我们。
5 耶和华啊,你向我们发怒,
要到何时呢?
难道要到永远吗?
你的怒火要烧到何时呢?
6 求你把烈怒撒向那些不承认你的列邦,
撒向那些不求告你的列国。
7 因为他们吞噬了雅各,
摧毁了他的家园。
8 求你不要向我们追讨我们祖先的罪,
愿你快快地怜悯我们,
因为我们已经落入绝望中。
9 拯救我们的上帝啊,
求你为了自己荣耀的名而帮助我们,
为你名的缘故拯救我们,
赦免我们的罪。
10 为何让列邦说:
“他们的上帝在哪里?”
求你让我们亲眼看见,
也让列邦都知道,
你为自己被害的子民申冤。
11 求你垂听被囚之人的哀叹,
求你用大能的臂膀留住死囚的性命。
12 主啊,我们的邻邦羞辱你,
求你以七倍的羞辱来报应他们。
13 这样,你的子民,你草场上的羊必永远称谢你,世代称颂你。
诗篇 79
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神懲罰入侵的外族
亞薩的詩。
79 神啊!外族人侵入你的產業,
污穢了你的聖殿,
使耶路撒冷成為廢墟。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 他們把你僕人的屍首,
給空中的飛鳥啄食;
把你聖民的肉,
給地上的野獸吞噬。
3 他們在耶路撒冷的周圍把聖民的血像水一般倒出,
沒有人埋葬他們。
4 我們成為鄰國羞辱的對象,
成為四周的人嗤笑和譏刺的目標。
5 耶和華啊!要到幾時呢?
你要永遠懷怒嗎?
你的憤恨要像火焚燒嗎?
6 願你把你的烈怒,傾倒在不認識你的外族人,
和不求告你名的列國身上。
7 因為他們吞吃了雅各,
使他的住處荒涼。
8 求你不要記住我們祖先的罪孽;
願你的憐憫快快臨到我們,
因為我們落到極卑微的地步。
9 拯救我們的 神啊!
求你因你名的榮耀幫助我們;
為你名的緣故,
搭救我們,赦免我們的罪。
10 為甚麼容外族人說:
“他們的 神在哪裡呢?”
願我們親眼看見你在列邦中,
使人知道你要為你僕人所流的血伸冤。
11 願被囚的人的唉哼,達到你面前;
願你用你的大能,使那些已定死罪的人可以存留。
12 主啊!願你把我們鄰國羞辱你的羞辱,
七倍歸還在他們身上。
13 這樣,我們作你的子民,作你牧場上的羊的,
要永遠稱謝你;
我們要世世代代述說你可稱頌的事。
Psalm 79
New International Reader's Version
A psalm of Asaph.
79 God, an army from the nations has attacked your land.
They have polluted your holy temple.
They have completely destroyed Jerusalem.
2 They have left the dead bodies of your people.
They have left them as food for the birds in the sky.
They have left the bodies of your faithful people.
They have left them for the wild animals.
3 They have poured out the blood of your people like water.
It is all around Jerusalem.
No one is left to bury the dead.
4 We are something our neighbors joke about.
The nations around us laugh at us and make fun of us.
5 Lord, how long will you be angry with us? Will it be forever?
How long will your jealousy burn like fire?
6 Bring your great anger against the nations
that don’t pay any attention to you.
Bring it against the kingdoms
that don’t worship you.
7 They have swallowed up the people of Jacob.
They have destroyed Israel’s homeland.
8 Don’t hold against us the sins of our people who lived before us.
May you be quick to show us your tender love.
We are in great need.
9 God our Savior, help us.
Then glory will come to you.
Save us and forgive our sins.
Then people will honor your name.
10 Why should the nations say,
“Where is their God?”
Show the nations that you punish those who kill your people.
We want to see it happen.
11 Listen to the groans of the prisoners.
Use your strong arm
to save people sentenced to death.
12 Lord, our neighbors have laughed at you.
Pay them back seven times for what they have done.
13 We are your people, your very own sheep.
We will praise you forever.
For all time to come
we will keep on praising you.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

