诗篇 79
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哀诉耶路撒冷屠毁之苦
79 亚萨的诗。
1 神啊,外邦人进入你的产业,污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆,
2 把你仆人的尸首交于天空的飞鸟为食,把你圣民的肉交于地上的野兽,
3 在耶路撒冷周围流他们的血如水,无人葬埋。
4 我们成为邻国的羞辱,成为我们四围人的嗤笑讥刺。
5 耶和华啊,这到几时呢?你要动怒到永远吗?你的愤恨要如火焚烧吗?
6 愿你将你的愤怒倒在那不认识你的外邦,和那不求告你名的国度,
7 因为他们吞了雅各,把他的住处变为荒场。
8 求你不要记念我们先祖的罪孽,向我们追讨。愿你的慈悲快迎着我们,因为我们落到极卑微的地步!
望神以大能救援
9 拯救我们的神啊,求你因你名的荣耀帮助我们,为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。
10 为何容外邦人说:“他们的神在哪里呢?”愿你使外邦人知道你在我们眼前,申你仆人流血的冤。
11 愿被囚之人的叹息达到你面前,愿你按你的大能力存留那些将要死的人。
12 主啊,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱加七倍归到他们身上。
13 这样,你的民,你草场的羊,要称谢你直到永远,要述说赞美你的话直到万代。
Psalm 79
Darby Translation
A Psalm of Asaph.
79 O God, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem, and there was none to bury [them].
4 We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
5 How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
6 Pour out thy fury upon the nations that have not known thee, and upon the kingdoms that call not upon thy name:
7 For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
8 Remember not against us the iniquities of [our] forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
9 Help us, O God of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
11 Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
12 And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 And we, thy people and the sheep of thy pasture, will give thanks unto thee for ever; we will shew forth thy praise from generation to generation.
Psalm 79
Common English Bible
Psalm 79
A psalm of Asaph.
79 The nations have come into your inheritance, God!
They’ve defiled your holy temple.
They’ve made Jerusalem a bunch of ruins.
2 They’ve left your servants’ bodies
as food for the birds;
they’ve left the flesh of your faithful
to the wild animals of the earth.
3 They’ve poured out the blood of the faithful
like water all around Jerusalem,
and there’s no one left to bury them.
4 We’ve become a joke to our neighbors,
nothing but objects of ridicule
and disapproval to those around us.
5 How long will you rage, Lord? Forever?
How long will your anger burn like fire?
6 Pour out your wrath on the nations
who don’t know you,
on the kingdoms
that haven’t called on your name.
7 They’ve devoured Jacob
and demolished his pasture.
8 Don’t remember the iniquities of past generations;
let your compassion hurry to meet us
because we’ve been brought so low.
9 God of our salvation, help us
for the glory of your name!
Deliver us and cover our sins
for the sake of your name!
10 Why should the nations say,
“Where’s their God now?”
Let vengeance for the spilled blood of your servants
be known among the nations before our very eyes!
11 Let the prisoners’ groaning reach you.
With your powerful arm
spare those who are destined to die.
12 Pay back our neighbors seven times over,
right where it hurts,
for the insults they used on you, Lord.
13 We are, after all, your people
and the sheep of your very own pasture.
We will give you thanks forever;
we will proclaim your praises
from one generation to the next.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Copyright © 2011 by Common English Bible