Add parallel Print Page Options

祈求 神懲罰入侵的外族

亞薩的詩。

79  神啊!外族人侵入你的產業,

污穢了你的聖殿,

使耶路撒冷成為廢墟。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

他們把你僕人的屍首,

給空中的飛鳥啄食;

把你聖民的肉,

給地上的野獸吞噬。

他們在耶路撒冷的周圍把聖民的血像水一般倒出,

沒有人埋葬他們。

我們成為鄰國羞辱的對象,

成為四周的人嗤笑和譏刺的目標。

耶和華啊!要到幾時呢?

你要永遠懷怒嗎?

你的憤恨要像火焚燒嗎?

願你把你的烈怒,傾倒在不認識你的外族人,

和不求告你名的列國身上。

因為他們吞吃了雅各,

使他的住處荒涼。

求你不要記住我們祖先的罪孽;

願你的憐憫快快臨到我們,

因為我們落到極卑微的地步。

拯救我們的 神啊!

求你因你名的榮耀幫助我們;

為你名的緣故,

搭救我們,赦免我們的罪。

10 為甚麼容外族人說:

“他們的 神在哪裡呢?”

願我們親眼看見你在列邦中,

使人知道你要為你僕人所流的血伸冤。

11 願被囚的人的唉哼,達到你面前;

願你用你的大能,使那些已定死罪的人可以存留。

12 主啊!願你把我們鄰國羞辱你的羞辱,

七倍歸還在他們身上。

13 這樣,我們作你的子民,作你牧場上的羊的,

要永遠稱謝你;

我們要世世代代述說你可稱頌的事。

祈求上帝拯救

亞薩的詩。

79 上帝啊,
外族人侵佔你的產業,
玷污你的聖殿,
使耶路撒冷淪為廢墟。
他們把你僕人的屍體餵飛鳥,
把你忠心子民的屍體給野獸吃,
使耶路撒冷周圍血流成河,
屍體無人埋葬。
我們成了列國羞辱的對象,
周圍的人都嗤笑、譏諷我們。
耶和華啊,你向我們發怒,
要到何時呢?
難道要到永遠嗎?
你的怒火要燒到何時呢?
求你把烈怒撒向那些不承認你的列邦,
撒向那些不求告你的列國。
因為他們吞噬了雅各,
摧毀了他的家園。
求你不要向我們追討我們祖先的罪,
願你快快地憐憫我們,
因為我們已經落入絕望中。
拯救我們的上帝啊,
求你為了自己榮耀的名而幫助我們,
為你名的緣故拯救我們,
赦免我們的罪。
10 為何讓列邦說:
「他們的上帝在哪裡?」
求你讓我們親眼看見,
也讓列邦都知道,
你為自己被害的子民伸冤。
11 求你垂聽被囚之人的哀歎,
求你用大能的臂膀留住死囚的性命。
12 主啊,我們的鄰邦羞辱你,
求你以七倍的羞辱來報應他們。
13 這樣,你的子民,你草場上的羊必永遠稱謝你,世代稱頌你。

Asaph wrote this psalm.

God, help us![a]

79 God, foreign nations have attacked your own land.
    They have spoiled your holy temple.[b]
    They have destroyed the buildings in Jerusalem.
They have let birds come down
    and eat the dead bodies of your people.
Your servants have become food for wild animals to eat.
The blood of your servants has poured out
    all over the streets of Jerusalem.
There is nobody left there
    to bury their bodies.
The nations that live near to us
    do not respect us.
They laugh at us and they insult us.
Lord, how long will this continue?
Will you be angry with us for ever?
Will you always be angry,
    like a fire that continues to burn?
Please punish those nations
    that do not respect you.
Be angry with the kingdoms
    that do not pray to you.
They have destroyed Jacob's descendants
    and the land where they live.[c]
Our ancestors did bad things,
    but do not say that we are guilty because of that.
Be kind and send help to us quickly.
    We are in a lot of trouble!
God, help us! You are the one who can save us.
Rescue us,
    so that people will respect your great name.
Forgive our sins,
    so that people know you are good.
10 Foreign nations are saying about us,
    ‘Their God cannot help them!’
That is not right!
People of those nations have murdered your servants,
    so punish them for us to see.
11 Listen to the prisoners who are in pain!
    They are calling out for help.
Use your great power to make them free,
    before their enemies kill them.
12 Lord, those countries near to us
    have insulted you.
Punish them as they deserve,
    seven times over!
Give them as much trouble as they have given to you.
13 Then we will continue to thank you for ever.
You take care of us,
    as the sheep in your field.
We will tell our children and grandchildren to praise you,
    as you deserve.

Footnotes

  1. 79:1 Perhaps an Israelite prisoner wrote this psalm, after enemies had attacked Jerusalem. He asks God to punish Israel's enemies and to make prisoners free. He wants other nations to know that God is powerful.
  2. 79:1 When they spoiled the temple, it meant that they had made it unclean. God's people could not use it to worship him.
  3. 79:7 Jacob is another name for Israel.

Psalm 79

A psalm of Asaph.

O God, the nations have invaded your inheritance;(A)
    they have defiled(B) your holy temple,
    they have reduced Jerusalem to rubble.(C)
They have left the dead bodies of your servants
    as food for the birds of the sky,(D)
    the flesh of your own people for the animals of the wild.(E)
They have poured out blood like water
    all around Jerusalem,
    and there is no one to bury(F) the dead.(G)
We are objects of contempt to our neighbors,
    of scorn(H) and derision to those around us.(I)

How long,(J) Lord? Will you be angry(K) forever?
    How long will your jealousy burn like fire?(L)
Pour out your wrath(M) on the nations
    that do not acknowledge(N) you,
on the kingdoms
    that do not call on your name;(O)
for they have devoured(P) Jacob
    and devastated his homeland.

Do not hold against us the sins of past generations;(Q)
    may your mercy come quickly to meet us,
    for we are in desperate need.(R)
Help us,(S) God our Savior,
    for the glory of your name;
deliver us and forgive our sins
    for your name’s sake.(T)
10 Why should the nations say,
    “Where is their God?”(U)

Before our eyes, make known among the nations
    that you avenge(V) the outpoured blood(W) of your servants.
11 May the groans of the prisoners come before you;
    with your strong arm preserve those condemned to die.
12 Pay back into the laps(X) of our neighbors seven times(Y)
    the contempt they have hurled at you, Lord.
13 Then we your people, the sheep of your pasture,(Z)
    will praise you forever;(AA)
from generation to generation
    we will proclaim your praise.