Add parallel Print Page Options

亚萨的训诲诗。

 神与他的子民

78 我的子民哪,要侧耳听我的训诲,
    竖起耳朵听我口中的言语。
我要开口说比喻,
    我要解开古时的谜语,
是我们所听见、所知道,
    我们的祖宗告诉我们的。
我们不要向子孙隐瞒这些事,
    而要将耶和华的美德和他的能力,
    并他所行的奇事,述说给后代听。

他在雅各中立法度,
    以色列中设律法;
    他吩咐我们的祖宗要传给子孙,
使将要生的后代子孙可以晓得。
    他们也要起来告诉他们的子孙,
好让他们仰望 神,
    不忘记 神的作为,
    惟遵守他的命令;
不要像他们的祖宗,
    是顽梗悖逆、心不坚定,
    向 神心不忠实之辈。

以法莲人带着兵器,拿着弓,
    临阵之日转身退后。
10 他们不遵守 神的约,
    不肯照他的律法行;
11 又忘记他的作为
    和他所彰显的奇事。
12 他在埃及地,在琐安田,
    在他们祖宗眼前施行奇事。
13 他把海分开,使他们过去,
    又叫水立起如垒。
14 他白日用云彩,
    终夜用火光引导他们。
15 他在旷野使磐石裂开,
    多多地给他们水喝,如从深渊而出。
16 他使水从磐石涌出,
    叫水如江河下流。

17 他们却仍旧得罪他,
    在干旱之地悖逆至高者。
18 他们心中试探 神,
    随自己所欲的求食物,
19 并且妄论 神说:
    “ 神岂能在旷野摆设筵席吗?
20 他虽曾击打磐石,使水涌出,如江河泛滥;
    他还能赐粮食吗?
    还能为他的百姓预备吃的肉吗?”

21 所以,耶和华听见就发怒,
    有烈火向雅各点燃,
    有怒气向以色列上腾;
22 因为他们不信服 神,
    不倚赖他的拯救。
23 然而他却吩咐天空,
    又敞开天上的门,
24 降吗哪像雨,给他们吃,
    将天上的粮食赐给他们。
25 各人就吃大能者的食物;
    他赐下粮食,使他们饱足。
26 他令东风吹在天空,
    用能力引来南风。
27 他降肉像雨,多如尘土,
    降飞鸟,多如海沙,
28 落在他自己的营中,
    在他帐幕的四周围。
29 他们吃了,而且饱足;
    这样就随了他们所欲的。
30 但在他们满足食欲以前,
    食物还在他们口中的时候,
31  神的怒气就向他们上腾,
    杀了他们当中肥壮的人,
    打倒以色列的青年。

32 虽是这样,他们仍旧犯罪,
    不信他奇妙的作为。
33 因此,他使他们的日子全归虚空,
    叫他们的年岁尽属惊恐。
34 他杀他们的时候,他们才求问他,
    回心转意,切切寻求 神。
35 他们追念 神是他们的磐石,
    至高的 神是他们的救赎主。
36 他们却用口谄媚他,
    用舌向他说谎。
37 他们的心向他不坚定,
    不忠于他的约。
38 但他有怜悯,
    赦免他们的罪孽,
    没有灭绝他们,
而且屡次撤销他的怒气,
    不发尽他的愤怒。
39 他想念他们不过是血肉之躯,
    是一阵去而不返的风。
40 他们在旷野悖逆他,
    在荒地令他担忧,何其多呢!
41 他们再三试探 神,
    惹动以色列的圣者。
42 他们不追念他手的能力,
    和他救赎他们脱离敌人的日子;
43 他怎样在埃及显神迹,
    琐安田显奇事,
44 把江河并河汊的水都变为血,
    使他们不能喝。
45 他使苍蝇成群落在他们当中,吃尽他们,
    又叫青蛙灭了他们,
46 将他们的果实交给蚂蚱,
    把他们劳碌得来的交给蝗虫。
47 他降冰雹打坏他们的葡萄树,
    下寒霜打坏他们的桑树,
48 将他们的牲畜交给冰雹,
    把他们的群畜交给闪电。
49 他使猛烈的怒气和愤怒、恼恨、苦难,
    成了一群降灾的使者,临到他们。
50 他为自己的怒气修平了路,
    将他们的性命交给瘟疫,
    使他们死亡,
51 埃及击杀所有的长子,
    的帐棚中击杀他们壮年时头生的。
52 他却领出自己的子民如羊,
    在旷野引导他们如羊群。
53 他领他们稳稳妥妥地,使他们不致害怕;
    海却淹没他们的仇敌。
54 他带他们到自己圣地的边界,
    到他右手所得的这山地。
55 他在他们面前赶出外邦人,
    用绳子抽签量地给他们为业,
    以色列支派的人住在自己的帐棚里。

56 他们仍旧试探,悖逆至高的 神,
    不遵守他的法度,
57 反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样,
    他们翻转,如同松弛的弓,
58 以丘坛惹他发怒,
    以雕刻的偶像使他忌恨。
59  神听见就发怒,
    全然弃绝了以色列
60 甚至离弃示罗的帐幕,
    就是他在人间所搭的帐棚;
61 又将他有能力的约柜[a]交给人掳去,
    将他的荣耀交在敌人手中;
62 并将他的百姓交给刀剑,
    向他的产业发怒。
63 壮丁被火烧灭,
    童女也无婚礼颂歌。
64 祭司倒在刀下,
    寡妇却不哀哭。

65 那时,主像睡觉的人醒来,
    如勇士饮酒呼喊。
66 他击退敌人,
    叫他们永蒙羞辱。
67 他撇弃约瑟的帐棚,
    不拣选以法莲支派,
68 却拣选犹大支派,
    拣选他所喜爱的锡安山
69 建造他的圣所如同高峰,
    又像他所建立的永存之地。
70 他拣选他的仆人大卫
    从羊圈中将他召来,
71 叫他不再牧放那些母羊,
    为要牧养自己的百姓雅各
    和自己的产业以色列
72 于是,他以纯正的心牧养他们,
    用巧妙的手引导他们。

Footnotes

  1. 78.61 “有能力的约柜”:原文是“能力”。

78 Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.

I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,

which we have heard and known, and our fathers have told us.

We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the Lord and His strength, and His wonderful works that He hath done.

For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded to our fathers, that they should make them known to their children;

that the generation to come might know them, even the children who should be born, who should arise and declare them to their children,

that they might set their hope in God and not forget the works of God, but keep His commandments;

and so might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God.

The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle.

10 They kept not the covenant of God, and refused to walk in His law;

11 they forgot His works and His wonders that He had shown them.

12 Marvelous things did He in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

13 He divided the sea and caused them to pass through; and He made the waters to stand as a heap.

14 In the daytime also He led them with a cloud, and all the night with a light of fire.

15 He cleaved the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.

16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.

17 And they sinned yet more against Him by provoking the Most High in the wilderness.

18 And they tempted God in their heart by asking for meat for their lust.

19 Yea, they spoke against God: they said, “Can God furnish a table in the wilderness?

20 Behold, He smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed. Can He give bread also? Can He provide flesh for His people?”

21 Therefore the Lord heard this and was wroth; so a fire was kindled against Jacob, and anger also rose up against Israel,

22 because they believed not in God and trusted not in His salvation,

23 though He had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,

24 and had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.

25 Man ate angels’ food; He sent them meat to the full.

26 He caused an east wind to blow in the heaven, and by His power He brought in the south wind.

27 He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls as the sand of the sea.

28 And He let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.

29 So they ate and were well filled, for He gave them their own desire.

30 But they were not estranged from their lust; but while their meat was yet in their mouths,

31 the wrath of God came upon them and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.

32 For all this, they sinned still and believed not in His wondrous works.

33 Therefore their days did He consume in vanity, and their years in trouble.

34 When He slew them, then they sought Him; and they returned and inquired early after God.

35 And they remembered that God was their rock, and the high God, their redeemer.

36 Nevertheless they flattered Him with their mouth, and they lied unto Him with their tongues.

37 For their heart was not right with Him, neither were they steadfast in His covenant.

38 But He, being full of compassion, forgave their iniquity and destroyed them not. Yea, many a time turned He His anger away, and did not stir up all His wrath;

39 for He remembered that they were but flesh, a wind that passeth away and cometh not again.

40 How oft did they provoke Him in the wilderness, and grieve Him in the desert!

41 Yea, they turned back and tested God, and limited the Holy One of Israel.

42 They remembered not His hand, nor the day when He delivered them from the enemy,

43 how He had wrought His signs in Egypt and His wonders in the field of Zoan,

44 and had turned their rivers into blood, and their streams, that they could not drink.

45 He sent divers sorts of flies among them which devoured them, and frogs which destroyed them.

46 He gave also their harvest unto the caterpillar, and their labor unto the locust.

47 He destroyed their vines with hail, and their sycamore trees with frost.

48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.

49 He cast upon them the fierceness of His anger, wrath, indignation, and trouble, by sending evil angels among them.

50 He made a path to His anger; He spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence,

51 and smote all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tabernacles of Ham.

52 But He made His own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.

53 And He led them on safely, so that they feared not; but the sea overwhelmed their enemies.

54 And He brought them to the border of His sanctuary, even to this mountain, which His right hand had purchased.

55 He cast out the heathen also before them, and apportioned them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.

56 Yet they tested and provoked the Most High God and kept not His testimonies,

57 but turned back and dealt unfaithfully like their fathers; they were turned aside like a deceitful bow.

58 For they provoked Him to anger with their high places, and loved Him to jealousy with their graven images.

59 When God heard this, He was wroth and greatly abhorred Israel,

60 so that He forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which He had placed among men,

61 and delivered His strength into captivity, and His glory into the enemy’s hand.

62 He gave His people over also unto the sword, and was wroth with His inheritance.

63 The fire consumed their young men, and their maidens were not given to marriage.

64 Their priests fell by the sword, and their widows made no lamentation.

65 Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man that shouteth by reason of wine.

66 And He smote His enemies in the hinder parts, and laid upon them a perpetual reproach.

67 Moreover He refused the tabernacle of Joseph and chose not the tribe of Ephraim,

68 but chose the tribe of Judah, the Mount Zion which He loved.

69 And He built His sanctuary like high palaces, like the earth which He hath established for ever.

70 He also chose David His servant, and took him from the sheepfolds;

71 from following the ewes great with young He brought him to feed Jacob His people, and Israel His inheritance.

72 So he fed them according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands.