诗篇 78
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝引导祂的子民
亚萨的训诲诗。
78 我的百姓啊!
你们要听我的教导,
侧耳倾听我的话。
2 我要开口讲比喻,
道出古时的奥秘,
3 是我们所闻所知、世代流传下来的事。
4 我们不要在子孙面前隐瞒事实,
要把耶和华当受称颂的作为、
祂的权能和所行的奇事告诉下一代。
5 因为祂为雅各制定法度,
为以色列设立律法,
又吩咐我们的祖先把这些律法传给儿女,
6 好让他们也照样教导自己的子孙后代,
世代相传。
7 这样,他们就会信靠上帝,
遵行祂的命令,
不忘记祂的作为;
8 也不会像自己的祖先那样顽梗叛逆,
对上帝不忠,心怀二意。
9 以法莲人备上了弓箭,
却临阵逃命。
10 他们不遵守上帝的约,
拒绝遵行祂的律法。
11 他们忘记了祂的作为,
忘记了祂为他们所行的奇事。
12 祂曾在埃及,在琐安当着他们祖先的面行神迹。
13 祂把海水分开,
带领他们安然渡过;
祂使海水堆起如墙壁。
14 祂白天以云柱带领他们,
晚上用火柱引导他们。
15 祂在旷野劈开磐石,
供应他们丰沛的水源。
16 祂使水从磐石中滚滚流出,
如滔滔江河。
17 然而,他们仍旧犯罪,
在旷野反叛至高的上帝。
18 他们顽梗地试探上帝,
索要他们想吃的食物。
19 他们抱怨上帝,说:
“难道上帝可以在旷野摆宴席吗?
20 祂击打磐石,
水就涌出,流淌成河,
但祂能赐给我们——祂的子民食物和肉吗?”
21 耶和华听后大怒,
祂的怒火烧向雅各,
祂的怒气撒向以色列。
22 因为他们不相信上帝,也不信靠祂的拯救。
23 祂向穹苍发出命令,
又打开天门,
24 降下吗哪给他们吃,赐下天粮。
25 他们吃了天使的食物,
上帝赐给他们丰富的食物。
26 祂使空中刮起东风,
用大能引来南风,
27 使飞鸟像雨点一般降在他们当中,多如尘埃,
使他们有多如海沙的肉吃。
28 祂使飞鸟降落在他们营中的帐篷周围,
29 让他们尽情地吃,
遂了他们的心愿。
30 但是,他们还没有吃完,
肉还在口中的时候,
31 上帝就向他们发怒,
杀掉了他们当中最强壮的,
消灭了以色列的青年。
32 即使如此,
他们依旧犯罪,
不相信上帝奇妙的作为。
33 所以上帝使他们虚度一生,
让他们的岁月充满恐惧。
34 直到上帝击杀他们的时候,
他们才回转,诚心寻求上帝。
35 他们才想起上帝是他们的磐石,
至高的上帝是他们的救赎主。
36 他们却虚情假意,满口谎言。
37 他们不忠于祂,
也不信守祂的约。
38 但上帝充满怜悯,
赦免了他们的罪,
没有毁灭他们。
祂多次收住怒气,
没有完全发出祂的烈怒。
39 祂顾念他们不过是血肉之躯,
像一阵风转眼消逝。
40 他们在旷野屡屡反叛祂,
使祂伤心。
41 他们再三试探上帝,
惹以色列的圣者发怒。
42 他们忘记了祂的大能,
忘记了祂救他们脱离压迫的日子,
43 也忘记了祂在埃及所行的神迹,
在琐安的田野所行的奇事。
44 祂曾使江河溪流变成血,
以致无人能喝。
45 祂曾使成群的苍蝇吞没他们,
使青蛙毁灭他们。
46 祂将他们的五谷赏给蚱蜢,
让蝗虫吃尽他们的收成。
47 祂用冰雹毁坏他们的葡萄树,
用严霜毁坏他们的无花果树,
48 又用冰雹毁灭他们的牛群,
用闪电毁灭他们的牲畜。
49 祂把怒火、烈怒、愤恨和祸患倾倒在他们身上,
遣下一群降灾的天使。
50 祂的怒气尽发,
使他们被瘟疫吞噬,难逃一死。
51 祂击杀了埃及人所有的长子,
就是含帐篷中头生的儿子。
52 祂领出自己的子民,
好像领出羊群,
引领他们经过旷野,
53 使他们一路平安,免受惊吓,
大海却淹没了他们的仇敌。
54 祂带领自己的子民来到圣地的边界,
来到祂亲手为他们预备的山区,
55 从他们面前赶出外族人,
把外族人的土地分给他们,
作为他们的产业,
使以色列各支派安顿下来。
56 可是,他们仍旧试探上帝,
反叛至高者,不遵行祂的法度。
57 他们跟祖先一样背信弃义,
像断弓一样毫不可靠。
58 他们建造丘坛,惹祂发怒;
他们竖起神像,令祂愤怒。
59 上帝知道了他们的恶行,
怒不可遏,
彻底弃绝了以色列人。
60 祂离弃了设在示罗的圣幕,
就是祂在人间的居所。
61 祂任凭自己的约柜被人掳去,
让自己的荣耀落在敌人手中。
62 祂使自己的子民被刀剑杀戮,
向自己的产业大发怒气。
63 青年被烈火吞噬,
少女无法婚嫁。
64 祭司丧身刀下,
寡妇无法哭丧。
65 那时,主像从睡眠中醒来,
又如酒后醒来的勇士。
66 祂击退仇敌,
叫他们永远蒙羞。
67 祂丢弃了约瑟的子孙,
没有拣选以法莲支派。
68 祂拣选了犹大支派,
祂所喜爱的锡安山。
69 祂为自己建造高耸的圣所,
使它像大地一样长存。
70 祂拣选了祂的仆人大卫,
把他从羊圈中召来,
71 让他离开牧羊的生活,
去牧养祂的子民雅各的后裔,
牧养祂的产业以色列。
72 于是,大卫以正直的心牧养他们,
用灵巧的手带领他们。
詩篇 78
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝引導祂的子民
亞薩的訓誨詩。
78 我的百姓啊!
你們要聽我的教導,
側耳傾聽我的話。
2 我要開口講比喻,
道出古時的奧秘,
3 是我們所聞所知、世代流傳下來的事。
4 我們不要在子孫面前隱瞞事實,
要把耶和華當受稱頌的作為、
祂的權能和所行的奇事告訴下一代。
5 因為祂為雅各制定法度,
為以色列設立律法,
又吩咐我們的祖先把這些律法傳給兒女,
6 好讓他們也照樣教導自己的子孫後代,
世代相傳。
7 這樣,他們就會信靠上帝,
遵行祂的命令,
不忘記祂的作為;
8 也不會像自己的祖先那樣頑梗叛逆,
對上帝不忠,心懷二意。
9 以法蓮人備上了弓箭,
卻臨陣逃命。
10 他們不遵守上帝的約,
拒絕遵行祂的律法。
11 他們忘記了祂的作為,
忘記了祂為他們所行的奇事。
12 祂曾在埃及,在瑣安當著他們祖先的面行神蹟。
13 祂把海水分開,
帶領他們安然渡過;
祂使海水堆起如牆壁。
14 祂白天以雲柱帶領他們,
晚上用火柱引導他們。
15 祂在曠野劈開磐石,
供應他們豐沛的水源。
16 祂使水從磐石中滾滾流出,
如滔滔江河。
17 然而,他們仍舊犯罪,
在曠野反叛至高的上帝。
18 他們頑梗地試探上帝,
索要他們想吃的食物。
19 他們抱怨上帝,說:
「難道上帝可以在曠野擺宴席嗎?
20 祂擊打磐石,
水就湧出,流淌成河,
但祂能賜給我們——祂的子民食物和肉嗎?」
21 耶和華聽後大怒,
祂的怒火燒向雅各,
祂的怒氣撒向以色列。
22 因為他們不相信上帝,也不信靠祂的拯救。
23 祂向穹蒼發出命令,
又打開天門,
24 降下嗎哪給他們吃,賜下天糧。
25 他們吃了天使的食物,
上帝賜給他們豐富的食物。
26 祂使空中颳起東風,
用大能引來南風,
27 使飛鳥像雨點一般降在他們當中,多如塵埃,
使他們有多如海沙的肉吃。
28 祂使飛鳥降落在他們營中的帳篷周圍,
29 讓他們盡情地吃,
遂了他們的心願。
30 但是,他們還沒有吃完,
肉還在口中的時候,
31 上帝就向他們發怒,
殺掉了他們當中最強壯的,
消滅了以色列的青年。
32 即使如此,
他們依舊犯罪,
不相信上帝奇妙的作為。
33 所以上帝使他們虛度一生,
讓他們的歲月充滿恐懼。
34 直到上帝擊殺他們的時候,
他們才回轉,誠心尋求上帝。
35 他們才想起上帝是他們的磐石,
至高的上帝是他們的救贖主。
36 他們卻虛情假意,滿口謊言。
37 他們不忠於祂,
也不信守祂的約。
38 但上帝充滿憐憫,
赦免了他們的罪,
沒有毀滅他們。
祂多次收住怒氣,
沒有完全發出祂的烈怒。
39 祂顧念他們不過是血肉之軀,
像一陣風轉眼消逝。
40 他們在曠野屢屢反叛祂,
使祂傷心。
41 他們再三試探上帝,
惹以色列的聖者發怒。
42 他們忘記了祂的大能,
忘記了祂救他們脫離壓迫的日子,
43 也忘記了祂在埃及所行的神蹟,
在瑣安的田野所行的奇事。
44 祂曾使江河溪流變成血,
以致無人能喝。
45 祂曾使成群的蒼蠅吞沒他們,
使青蛙毀滅他們。
46 祂將他們的五穀賞給蚱蜢,
讓蝗蟲吃盡他們的收成。
47 祂用冰雹毀壞他們的葡萄樹,
用嚴霜毀壞他們的無花果樹,
48 又用冰雹毀滅他們的牛群,
用閃電毀滅他們的牲畜。
49 祂把怒火、烈怒、憤恨和禍患傾倒在他們身上,
遣下一群降災的天使。
50 祂的怒氣盡發,
使他們被瘟疫吞噬,難逃一死。
51 祂擊殺了埃及人所有的長子,
就是含帳篷中頭生的兒子。
52 祂領出自己的子民,
好像領出羊群,
引領他們經過曠野,
53 使他們一路平安,免受驚嚇,
大海卻淹沒了他們的仇敵。
54 祂帶領自己的子民來到聖地的邊界,
來到祂親手為他們預備的山區,
55 從他們面前趕出外族人,
把外族人的土地分給他們,
作為他們的產業,
使以色列各支派安頓下來。
56 可是,他們仍舊試探上帝,
反叛至高者,不遵行祂的法度。
57 他們跟祖先一樣背信棄義,
像斷弓一樣毫不可靠。
58 他們建造邱壇,惹祂發怒;
他們豎起神像,令祂憤怒。
59 上帝知道了他們的惡行,
怒不可遏,
徹底棄絕了以色列人。
60 祂離棄了設在示羅的聖幕,
就是祂在人間的居所。
61 祂任憑自己的約櫃被人擄去,
讓自己的榮耀落在敵人手中。
62 祂使自己的子民被刀劍殺戮,
向自己的產業大發怒氣。
63 青年被烈火吞噬,
少女無法婚嫁。
64 祭司喪身刀下,
寡婦無法哭喪。
65 那時,主像從睡眠中醒來,
又如酒後醒來的勇士。
66 祂擊退仇敵,
叫他們永遠蒙羞。
67 祂丟棄了約瑟的子孫,
沒有揀選以法蓮支派。
68 祂揀選了猶大支派,
祂所喜愛的錫安山。
69 祂為自己建造高聳的聖所,
使它像大地一樣長存。
70 祂揀選了祂的僕人大衛,
把他從羊圈中召來,
71 讓他離開牧羊的生活,
去牧養祂的子民雅各的後裔,
牧養祂的產業以色列。
72 於是,大衛以正直的心牧養他們,
用靈巧的手帶領他們。
Psalm 78
Holman Christian Standard Bible
Psalm 78
Lessons from Israel’s Past
A Maskil of Asaph.(A)
1 My people, hear my instruction;
listen to what I say.(B)
2 I will declare wise sayings;
I will speak mysteries from the past(C)—
3 things we have heard and known
and that our fathers have passed down to us.(D)
4 We must not hide them from their children,
but must tell a future generation
the praises of the Lord,
His might, and the wonderful works
He has performed.(E)
5 He established a testimony in Jacob
and set up a law in Israel,
which He commanded our fathers
to teach to their children(F)
6 so that a future generation—
children yet to be born—might know.
They were to rise and tell their children(G)
7 so that they might put their confidence in God
and not forget God’s works,
but keep His commands.(H)
8 Then they would not be like their fathers,
a stubborn and rebellious generation,
a generation whose heart was not loyal
and whose spirit was not faithful to God.(I)
9 The Ephraimite archers turned back
on the day of battle.(J)
10 They did not keep God’s covenant
and refused to live by His law.(K)
11 They forgot what He had done,
the wonderful works He had shown them.(L)
12 He worked wonders in the sight of their fathers
in the land of Egypt, the region of Zoan.(M)
13 He split the sea and brought them across;
the water stood firm like a wall.(N)
14 He led them with a cloud by day
and with a fiery light throughout the night.(O)
15 He split rocks in the wilderness
and gave them drink as abundant as the depths.(P)
16 He brought streams out of the stone
and made water flow down like rivers.(Q)
17 But they continued to sin against Him,
rebelling in the desert against the Most High.(R)
18 They deliberately[a] tested God,
demanding the food they craved.(S)
19 They spoke against God, saying,
“Is God able to provide food in the wilderness?
20 Look! He struck the rock and water gushed out;
torrents overflowed.(T)
But can He also provide bread
or furnish meat for His people?”(U)
21 Therefore, the Lord heard and became furious;
then fire broke out against Jacob,
and anger flared up against Israel(V)
22 because they did not believe God
or rely on His salvation.(W)
23 He gave a command to the clouds above
and opened the doors of heaven.(X)
24 He rained manna for them to eat;
He gave them grain from heaven.(Y)
25 People[b] ate the bread of angels.[c]
He sent them an abundant supply of food.(Z)
26 He made the east wind blow in the skies
and drove the south wind by His might.(AA)
27 He rained meat on them like dust,
and winged birds like the sand of the seas.
28 He made them fall in His camp,
all around His tent.[d][e](AB)
29 They ate and were completely satisfied,
for He gave them what they craved.(AC)
30 Before they had satisfied their desire,
while the food was still in their mouths,
31 God’s anger flared up against them,
and He killed some of their best men.
He struck down Israel’s choice young men.(AD)
32 Despite all this, they kept sinning
and did not believe His wonderful works.(AE)
33 He made their days end in futility,
their years in sudden disaster.(AF)
34 When He killed some of them,
the rest began to seek Him;
they repented and searched for God.(AG)
35 They remembered that God was their rock,
the Most High God, their Redeemer.(AH)
36 But they deceived Him with their mouths,
they lied to Him with their tongues,(AI)
37 their hearts were insincere toward Him,
and they were unfaithful to His covenant.(AJ)
38 Yet He was compassionate;
He atoned for[f] their guilt
and did not destroy them.
He often turned His anger aside
and did not unleash[g] all His wrath.(AK)
39 He remembered that they were only flesh,
a wind that passes and does not return.(AL)
40 How often they rebelled against Him
in the wilderness
and grieved Him in the desert.
41 They constantly tested God(AM)
and provoked the Holy One of Israel.(AN)
42 They did not remember His power shown
on the day He redeemed them from the foe,(AO)
43 when He performed His miraculous signs in Egypt
and His wonders in the region of Zoan.(AP)
44 He turned their rivers into blood,
and they could not drink from their streams.(AQ)
45 He sent among them swarms of flies,(AR)
which fed on them,
and frogs, which devastated them.(AS)
46 He gave their crops to the caterpillar
and the fruit of their labor to the locust.(AT)
47 He killed their vines with hail
and their sycamore fig trees with a flood.
48 He handed over their livestock to hail
and their cattle to lightning bolts.(AU)
49 He sent His burning anger against them:
fury, indignation, and calamity—
a band of deadly messengers.[h](AV)
50 He cleared a path for His anger.
He did not spare them from death
but delivered their lives to the plague.(AW)
51 He struck all the firstborn(AX) in Egypt,
the first progeny of the tents of Ham.[i](AY)
52 He led His people out like sheep
and guided them like a flock in the wilderness.(AZ)
53 He led them safely, and they were not afraid;
but the sea covered their enemies.(BA)
54 He brought them to His holy land,
to the mountain His right hand acquired.(BB)
55 He drove out nations before them.(BC)
He apportioned their inheritance by lot
and settled the tribes of Israel in their tents.(BD)
56 But they rebelliously tested the Most High God,
for they did not keep His decrees.(BE)
57 They treacherously turned away like their fathers;
they became warped like a faulty bow.(BF)
58 They enraged Him with their high places
and provoked His jealousy with their carved images.(BG)
59 God heard and became furious;
He completely rejected Israel.(BH)
60 He abandoned the tabernacle at Shiloh,
the tent where He resided among men.[j](BI)
61 He gave up His strength[k] to captivity
and His splendor to the hand of a foe.(BJ)
62 He surrendered His people to the sword
because He was enraged with His heritage.(BK)
63 Fire consumed His chosen young men,
and His young women had no wedding songs.[l](BL)
64 His priests fell by the sword,
but the[m] widows could not lament.[n](BM)
65 Then the Lord awoke as if from sleep,
like a warrior from the effects of wine.(BN)
66 He beat back His foes;
He gave them lasting shame.(BO)
67 He rejected the tent of Joseph
and did not choose the tribe of Ephraim.
68 He chose instead the tribe of Judah,
Mount Zion, which He loved.(BP)
69 He built His sanctuary like the heights,[o]
like the earth that He established forever.(BQ)
70 He chose David His servant
and took him from the sheepfolds;(BR)
71 He brought him from tending ewes
to be shepherd over His people Jacob—
over Israel, His inheritance.(BS)
72 He shepherded them with a pure heart
and guided them with his skillful hands.(BT)
Footnotes
- Psalm 78:18 Lit in their heart
- Psalm 78:25 Lit Man
- Psalm 78:25 Lit mighty ones
- Psalm 78:28 LXX, Syr read in their camp, all around their tents
- Psalm 78:28 Or in its camp, all around its tents
- Psalm 78:38 Or He wiped out, or He forgave
- Psalm 78:38 Or stir up
- Psalm 78:49 Or angels
- Psalm 78:51 Ham’s descendants who settled in Egypt
- Psalm 78:60 Hb adam
- Psalm 78:61 = the ark of the covenant
- Psalm 78:63 Lit virgins were not praised
- Psalm 78:64 Lit His
- Psalm 78:64 War probably prevented customary funerals.
- Psalm 78:69 Either the heights of heaven or the mountain heights
Psalm 78
King James Version
78 Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
2 I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
3 Which we have heard and known, and our fathers have told us.
4 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the Lord, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:
6 That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
7 That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:
8 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
9 The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.
10 They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
11 And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
12 Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
13 He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
14 In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
15 He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
17 And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
18 And they tempted God in their heart by asking meat for their lust.
19 Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
20 Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
21 Therefore the Lord heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;
22 Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
23 Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
24 And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
25 Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
26 He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
27 He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:
28 And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
29 So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
30 They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
31 The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
32 For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
33 Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
34 When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.
35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
36 Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
37 For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
38 But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
39 For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
40 How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
41 Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
42 They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
43 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan.
44 And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
45 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
46 He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
47 He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
49 He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
50 He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
51 And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
52 But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
53 And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
54 And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.
55 He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
56 Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
57 But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
58 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
59 When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
60 So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
61 And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.
62 He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance.
63 The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
64 Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
65 Then the Lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.
66 And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
67 Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
68 But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
69 And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
70 He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
71 From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
72 So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.