诗篇 77
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
患难中的安慰
亚萨的诗,照耶杜顿的做法,交给乐长。
77 我呼求上帝,我高声呼求,
上帝垂听我的祷告。
2 我在困境中寻求主。
我整夜举手祷告,
我的心无法得到安慰。
3 我思想上帝,发出哀叹;
我默想,心灵疲惫不堪。(细拉)
4 你使我无法合眼,
我心乱如麻,默然无语。
5 我回想从前的日子,
那久远的岁月,
6 想起自己夜间所唱的歌。
我沉思默想,扪心自问:
7 “难道主要永远丢弃我,
不再恩待我了吗?
8 难道祂的慈爱永远消逝了吗?
祂的应许永远落空了吗?
9 难道上帝已忘记施恩,
在愤怒中收回了祂的慈爱吗?”(细拉)
10 于是我说:“我感到悲伤的是,
至高者已不再彰显大能。”
11 耶和华啊,我要回想你的作为,
回想你从前所行的奇事。
12 我要默想你所行的一切事,
思想你一切大能的作为。
13 上帝啊,你的作为全然圣洁,
有哪个神明像你一样伟大?
14 你是行奇事的上帝,
你在列邦中彰显你的大能。
15 你以大能救赎了你的子民,
就是雅各和约瑟的后代。(细拉)
16 上帝啊,海水看见你就战栗,
深渊看见你就颤抖。
17 云层倒出雨水,
天上雷霆霹雳,电光四射。
18 旋风中传来你的雷声,
你的闪电照亮世界,
大地颤抖震动。
19 你的道路穿越海洋,经过洪涛,
但你的足迹无人看见。
20 你借着摩西和亚伦的手引领你的子民,
如同牧人引领羊群。
詩篇 77
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
患難中的安慰
亞薩的詩,照耶杜頓的做法,交給樂長。
77 我呼求上帝,我高聲呼求,
上帝垂聽我的禱告。
2 我在困境中尋求主。
我整夜舉手禱告,
我的心無法得到安慰。
3 我思想上帝,發出哀歎;
我默想,心靈疲憊不堪。(細拉)
4 你使我無法合眼,
我心亂如麻,默然無語。
5 我回想從前的日子,
那久遠的歲月,
6 想起自己夜間所唱的歌。
我沉思默想,捫心自問:
7 「難道主要永遠丟棄我,
不再恩待我了嗎?
8 難道祂的慈愛永遠消逝了嗎?
祂的應許永遠落空了嗎?
9 難道上帝已忘記施恩,
在憤怒中收回了祂的慈愛嗎?」(細拉)
10 於是我說:「我感到悲傷的是,
至高者已不再彰顯大能。」
11 耶和華啊,我要回想你的作為,
回想你從前所行的奇事。
12 我要默想你所行的一切事,
思想你一切大能的作為。
13 上帝啊,你的作為全然聖潔,
有哪個神明像你一樣偉大?
14 你是行奇事的上帝,
你在列邦中彰顯你的大能。
15 你以大能救贖了你的子民,
就是雅各和約瑟的後代。(細拉)
16 上帝啊,海水看見你就戰慄,
深淵看見你就顫抖。
17 雲層倒出雨水,
天上雷霆霹靂,電光四射。
18 旋風中傳來你的雷聲,
你的閃電照亮世界,
大地顫抖震動。
19 你的道路穿越海洋,經過洪濤,
但你的足跡無人看見。
20 你藉著摩西和亞倫的手引領你的子民,
如同牧人引領羊群。
Psalm 77
Good News Translation
Comfort in Time of Distress[a]
77 I cry aloud to God;
    I cry aloud, and he hears me.
2 In times of trouble I pray to the Lord;
    all night long I lift my hands in prayer,
    but I cannot find comfort.
3 When I think of God, I sigh;
    when I meditate, I feel discouraged.
4 He keeps me awake all night;
    I am so worried that I cannot speak.
5 I think of days gone by
    and remember years of long ago.
6 I spend the night in deep thought;[b]
    I meditate, and this is what I ask myself:
7 “Will the Lord always reject us?
    Will he never again be pleased with us?
8 Has he stopped loving us?
    Does his promise no longer stand?
9 Has God forgotten to be merciful?
    Has anger taken the place of his compassion?”
10 Then I said, “What hurts me most is this—
    that God is no longer powerful.”[c]
11 I will remember your great deeds, Lord;
    I will recall the wonders you did in the past.
12 I will think about all that you have done;
    I will meditate on all your mighty acts.
13 Everything you do, O God, is holy.
    No god is as great as you.
14 You are the God who works miracles;
    you showed your might among the nations.
15 By your power you saved your people,
    the descendants of Jacob and of Joseph.
16 When the waters saw you, O God, they were afraid,
    and the depths of the sea trembled.
17 The clouds poured down rain;
    thunder crashed from the sky,
    and lightning flashed in all directions.
18 The crash of your thunder rolled out,
    and flashes of lightning lit up the world;
    the earth trembled and shook.
19 You walked through the waves;
    you crossed the deep sea,
    but your footprints could not be seen.
20 You led your people like a shepherd,
    with Moses and Aaron in charge.
Footnotes
- Psalm 77:1 HEBREW TITLE: A psalm by Asaph.
- Psalm 77:6 Some ancient translations deep thought; Hebrew song.
- Psalm 77:10 Verse 10 in Hebrew is unclear.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
