我在困境中尋求主。
我整夜舉手禱告,
我的心無法得到安慰。
我思想上帝,發出哀歎;
我默想,心靈疲憊不堪。(細拉)
你使我無法合眼,
我心亂如麻,默然無語。

Read full chapter
'詩 篇 77:2-4' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

我在患难的日子寻求主,

我整夜举手祷告,总不倦怠,

我的心不肯受安慰。

我想到 神,就哀怨唉哼;

我沉思默想,心灵就烦乱。(细拉)

你使我不能合眼,

我烦躁不安,连话也说不出来。

Read full chapter

我在困境中寻求主。
我整夜举手祷告,
我的心无法得到安慰。
我思想上帝,发出哀叹;
我默想,心灵疲惫不堪。(细拉)
你使我无法合眼,
我心乱如麻,默然无语。

Read full chapter

In the day of my trouble I seek the Lord;
    in the night my hand is stretched out without wearying;
    my soul refuses to be comforted.

I think of God, and I moan;
    I meditate, and my spirit faints.Selah
Thou dost hold my eyelids from closing;
    I am so troubled that I cannot speak.

Read full chapter