诗篇 76
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
雅各之神显威荣以制敌
76 亚萨的诗歌,交于伶长。用丝弦的乐器。
1 在犹大,神为人所认识;在以色列,他的名为大。
2 在撒冷有他的帐幕,在锡安有他的居所。
3 他在那里折断弓上的火箭并盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
4 你从有野食之山而来,有光华和荣美。
5 心中勇敢的人都被抢夺,他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
6 雅各的神啊,你的斥责一发,坐车的、骑马的都沉睡了。
7 唯独你是可畏的,你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
8 你从天上使人听判断——
9 神起来施行审判,要救地上一切谦卑的人——那时地就惧怕而静默。(细拉)
10 人的愤怒要成全你的荣美,人的余怒你要禁止。
11 你们许愿,当向耶和华你们的神还愿;在他四面的人,都当拿贡物献给那可畏的主。
12 他要挫折王子的骄气,他向地上的君王显威可畏。
诗篇 76
Chinese New Version (Simplified)
神的威荣无人能敌
歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。
76 在犹大, 神是人人所认识的,
在以色列,他的名被尊为大。
2 他的帐棚是在撒冷,
他的居所是在锡安。
3 在那里他折断了弓上的火箭,
拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
4 你满有光华和荣美,
胜过猎物丰富的群山。
5 心里勇敢的人都被抢掠,
他们长睡不起;
所有大能的勇士都无力举手。
6 雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。
7 唯有你是可畏的,
你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
8-9 神啊!你起来施行审判,
要拯救地上所有困苦的人。
那时,你从天上宣告审判,
地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)
10 人的忿怒必使你得称赞,
人的余怒必成为你的装饰。
11 你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;
所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
12 他必挫折众领袖的傲气,
他必使地上的君王畏惧他。
Псалтирь 76
Russian Synodal Version
76 (75-1) ^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом Асафа. Песнь.^^ (75-2) Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.
2 (75-3) И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.
3 (75-4) Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.
4 (75-5) Ты славен, могущественнее гор хищнических.
5 (75-6) Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.
6 (75-7) От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.
7 (75-8) Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?
8 (75-9) С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла,
9 (75-10) когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли.
10 (75-11) И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь.
11 (75-12) Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:
12 (75-13) Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.