Add parallel Print Page Options

 神的威荣无人能敌

歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。

76 在犹大, 神是人人所认识的,

在以色列,他的名被尊为大。

他的帐棚是在撒冷,

他的居所是在锡安。

在那里他折断了弓上的火箭,

拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)

你满有光华和荣美,

胜过猎物丰富的群山。

心里勇敢的人都被抢掠,

他们长睡不起;

所有大能的勇士都无力举手。

雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。

唯有你是可畏的,

你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?

8-9  神啊!你起来施行审判,

要拯救地上所有困苦的人。

那时,你从天上宣告审判,

地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)

10 人的忿怒必使你得称赞,

人的余怒必成为你的装饰。

11 你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;

所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。

12 他必挫折众领袖的傲气,

他必使地上的君王畏惧他。

 神的威榮無人能敵

歌一首,亞薩的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。

76 在猶大, 神是人人所認識的,

在以色列,他的名被尊為大。

他的帳棚是在撒冷,

他的居所是在錫安。

在那裡他折斷了弓上的火箭,

拆毀了盾牌、刀劍和爭戰的兵器。(細拉)

你滿有光華和榮美,

勝過獵物豐富的群山。

心裡勇敢的人都被搶掠,

他們長睡不起;

所有大能的勇士都無力舉手。

雅各的 神啊!因你的斥責,坐車的和騎馬的都沉睡了。

唯有你是可畏的,

你的烈怒一發出,誰能在你面前站立得住呢?

8-9  神啊!你起來施行審判,

要拯救地上所有困苦的人。

那時,你從天上宣告審判,

地上的人就懼怕,並且靜默無聲。(細拉)

10 人的忿怒必使你得稱讚,

人的餘怒必成為你的裝飾。

11 你們許願,總要向耶和華你們的 神償還;

所有在他周圍的人,都要把貢物帶來獻給那可敬畏的 神。

12 他必挫折眾領袖的傲氣,

他必使地上的君王畏懼他。

Psalm 76

For the music leader. With stringed instruments. A psalm of Asaph. A song.

76 God is known in Judah;
    his name is great in Israel.
His dwelling place became Salem;
    his habitation was Zion.
It was there that he broke the fiery shafts of the bow,
    the shield, the sword—even the battle itself! Selah

You are ablaze with light,
    mightier than the mountains that give food.
The bravehearted lie plundered.
    They sank into deep lethargy.
    All the strong troops
    couldn’t even lift their hands!
At your rebuke, Jacob’s God,
    both chariot and horse were stopped dead-still.

You! You are awesome!
    Who can stand before you when you are angry?
You have announced judgment from heaven.
    The earth grew afraid and fell silent
    when God rose up to establish justice,
    when God rose up to save all of the earth’s poor. Selah

10 Even human rage will turn to your praise
    when you dress yourself
    with whatever remains of your wrath.[a]
11 Make promises to the Lord your God and keep them!
    Let all around him bring gifts to the awesome one.
12 He breaks the spirit of princes.
    He is terrifying to all the kings of the earth.

Footnotes

  1. Psalm 76:10 Heb uncertain

Chúa là Đấng luôn đắc thắng

Soạn cho nhạc trưởng để dùng với nhạc khí bằng dây. Bài ca ngợi của A-sáp.

76 Tại Giu-đa người ta biết đến Thượng Đế;
    Ngài được cả Ít-ra-en tôn kính.
Lều Ngài ở Giê-ru-sa-lem;
    nơi ngự Ngài trên núi Xi-ôn.
Nơi đó Chúa bẻ gãy các tên lửa,
    thuẫn, gươm và khí giới chiến tranh. Xê-la

Lạy Thượng Đế, Ngài thật diệu kỳ!
    Ngài oai nghi hơn đồi núi đầy súc vật [a].
Kẻ thù Ngài tưởng mình mạnh mẽ lắm,
    nhưng nay chúng nằm chết la liệt ngoài đồng.
Người ta lột những của cướp khỏi thây chúng.
Chúng không còn đủ sức tự vệ.
Lạy Thượng Đế của Gia-cốp,
    khi Ngài nạt, ngựa và người cỡi đều sửng sốt như chết.
Ngài thật đáng sợ;
    khi Ngài nổi giận không ai đứng nổi trước mặt Ngài.
Từ trời Chúa ra quyết định,
    cả đất đều sợ hãi và im lặng.
Lạy Thượng Đế, Ngài đứng lên phân xử
    và cứu vớt kẻ khốn cùng trên đất. Xê-la
10 Mọi người ca ngợi Ngài vì cơn giận Ngài nghịch lại điều ác.
    Ngài ngăn không để những kẻ thoát khỏi cơn giận Ngài làm ác nữa.

11 Hãy hứa nguyện và giữ lời hứa với Chúa là Thượng Đế ngươi.
Mọi người khắp nơi hãy mang lễ vật dâng cho Thượng Đế,
    Đấng đáng kinh sợ.
12 Ngài làm các nhà lãnh đạo mất tinh thần;
    các vua trên đất kinh sợ Ngài.

Footnotes

  1. Thánh Thi 76:4 Ngài oai nghi … súc vật Hay “Ngài oai nghi hơn các núi cổ xưa.”