诗篇 76
Chinese New Version (Simplified)
神的威荣无人能敌
歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。
76 在犹大, 神是人人所认识的,
在以色列,他的名被尊为大。
2 他的帐棚是在撒冷,
他的居所是在锡安。
3 在那里他折断了弓上的火箭,
拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
4 你满有光华和荣美,
胜过猎物丰富的群山。
5 心里勇敢的人都被抢掠,
他们长睡不起;
所有大能的勇士都无力举手。
6 雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。
7 唯有你是可畏的,
你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
8-9 神啊!你起来施行审判,
要拯救地上所有困苦的人。
那时,你从天上宣告审判,
地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)
10 人的忿怒必使你得称赞,
人的余怒必成为你的装饰。
11 你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;
所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
12 他必挫折众领袖的傲气,
他必使地上的君王畏惧他。
Psalm 76
New American Standard Bible
The Victorious Power of the God of Jacob.
For the music director; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a Song.
76 God is (A)known in Judah;
His name is (B)great in Israel.
2 His [a](C)tabernacle is in (D)Salem;
His (E)dwelling place also is in Zion.
3 There He (F)broke the [b]flaming arrows,
The shield, the sword, and the [c]weapons of war. Selah
4 You are resplendent,
[d]More majestic than the mountains of prey.
5 The (G)stouthearted were plundered,
[e]They sank into sleep;
And none of the [f]warriors could use his hands.
6 At Your (H)rebuke, God of Jacob,
Both [g](I)rider and horse were cast into a dead sleep.
7 You, You indeed are (J)to be feared,
And (K)who may stand in Your presence, [h]once You are angry?
8 You caused judgment to be heard from heaven;
The earth (L)feared and was still
9 When God (M)arose to judgment,
To save all the humble of the earth. Selah
10 For the [i](N)wrath of mankind shall praise You;
You will encircle Yourself with a remnant of wrath.
11 (O)Make vows to the Lord your God and (P)fulfill them;
All who are around Him are to (Q)bring gifts to Him who is to be feared.
12 He will cut off the spirit of princes;
He is [j](R)feared by the kings of the earth.
Footnotes
- Psalm 76:2 Lit shelter
- Psalm 76:3 Lit fiery shafts of the bow
- Psalm 76:3 Lit battle
- Psalm 76:4 Or Majestic from the mountains
- Psalm 76:5 Lit They slumbered their sleep
- Psalm 76:5 Lit men of might have found their hands
- Psalm 76:6 Lit chariot
- Psalm 76:7 Lit since Your anger
- Psalm 76:10 Lit wraths
- Psalm 76:12 Lit awesome to
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
