诗篇 76
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
亚萨的诗歌。交给圣咏团长,用丝弦的乐器。
神是胜利者
76 在犹大, 神为人所认识;
在以色列,他的名为大。
2 在撒冷有他的住处,
在锡安有他的居所。
3 他在那里折断弓上的火箭、
盾牌、刀剑和战争的兵器。(细拉)
4 你是光荣的,
比猎物[a]之山更威严。
5 心中勇敢的人都被掠夺;
他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
6 雅各的 神啊,你的斥责一发,
战车和战马都沉睡了。
7 你,惟独你是可畏的!
你的怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
8-9 你从天上使人听判断。
神起来施行审判,
要救地上所有困苦的人;
那时地就惧怕而静默。(细拉)
10 人的愤怒终必称谢你,
你要以人的余怒束腰。
11 你们当向耶和华—你们的 神许愿,还愿;
在他四围的人都当拿贡物献给那可畏的主。
12 他要挫折王子的骄气,
向地上的君王显为可畏。
Footnotes
- 76.4 “猎物”:七十士译本是“永恒”。
詩篇 76
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝是勝利者
亞薩的詩,交給樂長,用弦樂器。
76 上帝在猶大人人皆知,
在以色列威名遠揚。
2 祂的家在耶路撒冷,
祂的居所在錫安山。
3 祂在那裡摧毀敵人的火箭、
盾牌和刀劍等兵器。(細拉)
4 上帝啊,你榮耀無比,
你的威嚴超過亙古群山。
5 強敵被擄掠,他們倒地而亡,
再也不能還手。
6 雅各的上帝啊,你一斥責,
他們就人仰馬翻。
7 唯有你當受敬畏。
你發怒的時候,
誰能在你面前站立呢?
8-9 上帝啊,
你從天上宣告審判。
你施行審判,
拯救世上一切受苦之人時,
大地一片恐懼靜默。(細拉)
10 你向人類發怒為你帶來榮耀,
你準備發盡你的烈怒。
11 你們要向你們的上帝耶和華許願、還願,
願四周的鄰邦都帶禮物來獻給當受敬畏的主。
12 祂挫敗首領的傲氣,
世上的君王都敬畏祂。
Mga Awit 76
Magandang Balita Biblia
Diyos ang Magtatagumpay
Awit na katha ni Asaf upang awitin ng Punong Mang-aawit: sa saliw ng mga instrumentong may kuwerdas.
76 Tunay na si Yahweh'y kilala sa Juda,
sa buong Israel, dakilang talaga;
2 nasa Jerusalem ang tahanan niya,
sa Bundok ng Zion, doon tumitira.
3 Lahat ng sandata ng mga kaaway,
mga pana't sundang, baluting sanggalang, doon niya sinirang walang pakundangan. (Selah)[a]
4 O Diyos, dakila ka, ikaw ay maringal
higit pa sa matatag na kabundukan.[b]
5 Walang magawâ, matatapang na kawal, binawi ng Diyos ang taglay na samsam;
nahihimbing sila at nakahandusay,
mga lakas nila, lahat ay pumanaw.
6 Nang ika'y magalit, O Diyos ni Jacob,
sakay at kabayo'y pawang nangalugmok.
7 Ikaw, O Yahweh, kinatatakutan!
Sino ang tatayo sa iyong harapan
kapag nagalit ka sa mga kinapal?
8 Sa iyong paghatol na mula sa langit,
ang lahat sa mundo'y takot at tahimik.
9 Nang ika'y tumayo't gawin ang paglitis,
naligtas ang mga api sa daigdig. (Selah)[c]
10 Ang matinding galit sa iyo ng tao, hahantong na lahat sa pagpuri sa iyo.
Silang nangaligtas sa mga labanan, laging magpupuri at mangagdiriwang.
11 Mga pangako mo kay Yahweh, iyong Diyos, ay iyong tuparin nang tapat sa loob;
dapat na magdala ng mga kaloob ang lahat ng bansa sa iyong palibot.
12 Hambog na prinsipe ay ibinababâ,
tinatakot niya hari mang dakila.
Footnotes
- Mga Awit 76:3 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.
- Mga Awit 76:4 kabundukan: Sa ibang manuskrito'y bundok ng biktima , at sa iba pang manuskrito'y walang hanggang kabundukan .
- Mga Awit 76:9 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.
Sòm 76
Haitian Creole Version
76 ¶ (76:1) Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sòm Asaf sa a, se yon chante li ye. (76:2) Yo konnen ki moun Bondye ye nan tout peyi Jida. Se tout moun k'ap nonmen non l' nan peyi Izrayèl.
2 (76:3) Li gen kay li lavil Salèm, li rete sou mòn Siyon.
3 (76:4) Se la li te kase flèch yo, se la li te kase zam yo gen pou defann yo, ak zam yo gen pou atake. Wi, li kase tout zam moun sèvi pou fè lagè.
4 (76:5) Gade jan ou gen pouvwa, Bondye! Gade jan w'ap mache tèt wo, lè w'ap desann soti nan mòn kote ou te kraze lènmi ou yo!
5 (76:6) Sòlda ki te gen anpil kouraj nan lagè pèdi tout zafè yo. Koulye a y'ap dòmi nèt, yo mouri. Pa gen yonn nan vanyan gason sa yo ki te ka defann tèt yo.
6 (76:7) Aa, Bondye Jakòb! Depi ou fè va sou yo, ni kavalye ni chwal, yo tout yo tonbe, yo mouri frèt.
7 ¶ (76:8) Men ou menm, ou fè moun respekte ou! Kilès ki ka rete kanpe devan ou lè ou an kòlè?
8 (76:9) Ou rete nan syèl la, ou fè konnen jan w'ap jije. Tout moun ki sou latè rete dousman tèlman yo pè,
9 (76:10) lè Bondye leve pou bay santans li, pou l' delivre tout malere y'ap peze sou tè a.
10 (76:11) Menm lè lèzòm an kòlè, sa sèvi yon lwanj pou ou. Moun ou sove anba lanmò va fè fèt pou ou.
11 (76:12) Fè pwomès ou bay Seyè a ki Bondye, epi kenbe pawòl ou. Nou menm, tout nasyon ki bò kote l' yo, pote kado bay Bondye ki fè moun respekte l' la.
12 (76:13) Li kraze lògèy chèf yo, li fè wa latè yo respekte l'.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Magandang Balita Biblia, Copyright © Philippine Bible Society 2012.