Add parallel Print Page Options

 神必使恶人降卑义人高升

歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”。

75  神啊!我们称谢你,我们称谢你,

因为你(“你”原文作“你的名”)接近人,

人都述说你奇妙的作为。

你说:“我选定了日期,

我要按公正施行审判。

地和地上的居民都因惧怕而融化,

我却使大地的柱子坚立。

(细拉)

我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;

对邪恶的人说:‘不要举角,

不要高举你们的角,

不要挺着傲慢的颈项说话。’”

高升不是从东面来,不是从西面来,

也不是旷野来,

而是由 神来决定;

他使这人降卑,使那人升高。

原来耶和华的手里有杯,

装满了起沫和混杂各种香料的酒;

他把酒从杯里倒出来,地上所有的恶人都必定要喝,

甚至连酒的渣滓都要喝尽。

至于我,我要永远传扬,

我要向雅各的 神歌唱。

10 所有恶人的角,我都要砍断,

只有义人的角必被高举。

God Will Judge with Equity

To the choirmaster: according to (A)Do Not Destroy. (B)A Psalm of Asaph. A Song.

75 We give thanks to you, O God;
    we give thanks, for your name is (C)near.
We[a] recount your wondrous deeds.

“At (D)the set time that I appoint
    I will judge (E)with equity.
When the earth (F)totters, and all its inhabitants,
    it is I who keep steady its (G)pillars. Selah
I say to the boastful, ‘Do not boast,’
    and to the wicked, (H)‘Do not lift up your horn;
do not lift up your horn on high,
    or speak with haughty neck.’”

For not from the east or from the west
    and not from the wilderness comes (I)lifting up,
but it is (J)God who executes judgment,
    (K)putting down one and lifting up another.
(L)For in the hand of the Lord there is (M)a cup
    with foaming wine, (N)well mixed,
and he pours out from it,
    and all the wicked of the earth
    shall (O)drain it down to the dregs.

But I will declare it forever;
    I will sing praises to the God of Jacob.
10 (P)All the horns of the wicked I will cut off,
    (Q)but the horns of the righteous shall be lifted up.

Footnotes

  1. Psalm 75:1 Hebrew They