诗篇 75
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
亚萨的诗歌。交给圣咏团长,曲调用“休要毁坏”。
神是审判者
75 神啊,我们称谢你,我们称谢你!
你的名临近,人[a]都述说你奇妙的作为。
2 我选定了日期,
必按正直施行审判。
3 地和其上的居民都熔化了;
我亲自坚立地的柱子。(细拉)
4 我对狂傲的人说:“不要狂傲!”
对凶恶的人说:“不要举角!”
5 不要把你们的角高举,
不要挺着颈项[b]说话。
6 因为高举非从东,非从西,
也非从南而来。
7 惟有 神断定,
他使这人降卑,使那人升高。
8 耶和华的手里有杯,
杯内满了调和起沫的酒;
他倒出来,
地上的恶人都必喝,直到喝尽它的渣滓。
9 但我要宣扬,直到永远!
我要歌颂雅各的 神!
10 恶人一切的角,我要砍断;
惟有义人的角必被高举。
Psalm 75
English Standard Version
God Will Judge with Equity
To the choirmaster: according to (A)Do Not Destroy. (B)A Psalm of Asaph. A Song.
75 We give thanks to you, O God;
we give thanks, for your name is (C)near.
We[a] recount your wondrous deeds.
2 “At (D)the set time that I appoint
I will judge (E)with equity.
3 When the earth (F)totters, and all its inhabitants,
it is I who keep steady its (G)pillars. Selah
4 I say to the boastful, ‘Do not boast,’
and to the wicked, (H)‘Do not lift up your horn;
5 do not lift up your horn on high,
or speak with haughty neck.’”
6 For not from the east or from the west
and not from the wilderness comes (I)lifting up,
7 but it is (J)God who executes judgment,
(K)putting down one and lifting up another.
8 (L)For in the hand of the Lord there is (M)a cup
with foaming wine, (N)well mixed,
and he pours out from it,
and all the wicked of the earth
shall (O)drain it down to the dregs.
9 But I will declare it forever;
I will sing praises to the God of Jacob.
10 (P)All the horns of the wicked I will cut off,
(Q)but the horns of the righteous shall be lifted up.
Footnotes
- Psalm 75:1 Hebrew They
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.