上帝是審判者

亞薩的詩,交給樂長,調用「休要毀壞」。

75 上帝啊,
我們稱謝你,我們稱謝你,
因為你與我們同在。
人們都述說你奇妙的作為。
你說:「我已定好時間,
我必秉公審判。
大地震動,世人戰抖的時候,
是我使地的根基穩固。(細拉)
我警告狂妄人不要再狂傲,
告誡惡人不要再張狂。
不要再狂妄自大,
不要說話傲氣沖天。」
人的尊貴不是來自東方,
不是來自西方,
也不是來自曠野。
決定人尊貴的是上帝:
祂擢升這個,貶抑那個。
耶和華手中的杯裡盛滿泛著泡沫、精工調製的怒酒。
祂倒出怒酒,讓世上的惡人喝得一滴不剩。
我要永遠宣揚祂的作為,
我要頌讚雅各的上帝。
10 上帝必剷除惡人的勢力,
使義人充滿力量。

God abases the proud, but exalts the righteous.

For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song.

75 We give thanks unto thee, O God;
We give thanks, [a]for thy name is near:
Men tell of thy wondrous works.
When I shall [b]find the set time, I will judge uprightly.
[c]The earth and all the inhabitants thereof are dissolved:
I have [d]set up the pillars of it. Selah
I said unto the [e]arrogant, Deal not arrogantly;
And to the wicked, Lift not up the horn:
Lift not up your horn on high;
Speak not [f]with a stiff neck.
For neither from the east, nor from the west,
Nor yet [g]from the [h]south, cometh lifting up.
But God is the judge:
He putteth down one, and lifteth up another.
For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine [i]foameth;
It is full of mixture, and he poureth out of the same:
Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
But I will declare for ever,
I will sing praises to the God of Jacob.
10 All the horns of the wicked also will I cut off;
But the horns of the righteous shall be lifted up.

Footnotes

  1. Psalm 75:1 Or, for that thy name is near Thy wondrous works declare
  2. Psalm 75:2 Hebrew take.
  3. Psalm 75:3 Or, When the earth . . . I set up
  4. Psalm 75:3 Hebrew proportioned.
  5. Psalm 75:4 Or, fools
  6. Psalm 75:5 Or, insolently with a haughty neck
  7. Psalm 75:6 Or, from the wilderness of mountains cometh judgment
  8. Psalm 75:6 Hebrew wilderness.
  9. Psalm 75:8 Or, is red