詩篇 75
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝是審判者
亞薩的詩,交給樂長,調用「休要毀壞」。
75 上帝啊,
我們稱謝你,我們稱謝你,
因為你與我們同在。
人們都述說你奇妙的作為。
2 你說:「我已定好時間,
我必秉公審判。
3 大地震動,世人戰抖的時候,
是我使地的根基穩固。(細拉)
4 我警告狂妄人不要再狂傲,
告誡惡人不要再張狂。
5 不要再狂妄自大,
不要說話傲氣沖天。」
6 人的尊貴不是來自東方,
不是來自西方,
也不是來自曠野。
7 決定人尊貴的是上帝:
祂擢升這個,貶抑那個。
8 耶和華手中的杯裡盛滿泛著泡沫、精工調製的怒酒。
祂倒出怒酒,讓世上的惡人喝得一滴不剩。
9 我要永遠宣揚祂的作為,
我要頌讚雅各的上帝。
10 上帝必剷除惡人的勢力,
使義人充滿力量。
Psalm 75
American Standard Version
God abases the proud, but exalts the righteous.
For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song.
75 We give thanks unto thee, O God;
We give thanks, [a]for thy name is near:
Men tell of thy wondrous works.
2 When I shall [b]find the set time, I will judge uprightly.
3 [c]The earth and all the inhabitants thereof are dissolved:
I have [d]set up the pillars of it. Selah
4 I said unto the [e]arrogant, Deal not arrogantly;
And to the wicked, Lift not up the horn:
5 Lift not up your horn on high;
Speak not [f]with a stiff neck.
6 For neither from the east, nor from the west,
Nor yet [g]from the [h]south, cometh lifting up.
7 But God is the judge:
He putteth down one, and lifteth up another.
8 For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine [i]foameth;
It is full of mixture, and he poureth out of the same:
Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
9 But I will declare for ever,
I will sing praises to the God of Jacob.
10 All the horns of the wicked also will I cut off;
But the horns of the righteous shall be lifted up.
Footnotes
- Psalm 75:1 Or, for that thy name is near Thy wondrous works declare
- Psalm 75:2 Hebrew take.
- Psalm 75:3 Or, When the earth . . . I set up
- Psalm 75:3 Hebrew proportioned.
- Psalm 75:4 Or, fools
- Psalm 75:5 Or, insolently with a haughty neck
- Psalm 75:6 Or, from the wilderness of mountains cometh judgment
- Psalm 75:6 Hebrew wilderness.
- Psalm 75:8 Or, is red
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)