诗篇 74
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哀诉选民受制圣殿被毁
74 亚萨的训诲诗。
1 神啊,你为何永远丢弃我们呢?你为何向你草场的羊发怒,如烟冒出呢?
2 求你记念你古时所得来的会众,就是你所赎做你产业支派的,并记念你向来所居住的锡安山。
3 求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。
4 你的敌人在你会中吼叫,他们竖了自己的旗为记号。
5 他们好像人扬起斧子,砍伐林中的树。
6 圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。
7 他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。
8 他们心里说:“我们要尽行毁灭!”他们就在遍地把神的会所都烧毁了。
9 我们不见我们的标帜,不再有先知,我们内中也没有人知道,这灾祸要到几时呢。
10 神啊,敌人辱骂要到几时呢?仇敌亵渎你的名要到永远吗?
11 你为什么缩回你的右手?求你从怀中伸出来毁灭他们!
12 神自古以来为我的王,在地上施行拯救。
13 你曾用能力将海分开,将水中大鱼的头打破。
14 你曾砸碎鳄鱼的头,把它给旷野的禽兽[a]为食物。
15 你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使长流的江河干了。
16 白昼属你,黑夜也属你,亮光和日头是你所预备的。
17 地的一切疆界是你所立的,夏天和冬天是你所定的。
18 耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
19 不要将你斑鸠的性命交给野兽,不要永远忘记你困苦人的性命。
20 求你顾念所立的约,因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。
21 不要叫受欺压的人蒙羞回去,要叫困苦穷乏的人赞美你的名。
22 神啊,求你起来为自己申诉,要记念愚顽人怎样终日辱骂你。
23 不要忘记你敌人的声音,那起来敌你之人的喧哗时常上升。
Footnotes
- 诗篇 74:14 “禽兽”原文作“民”。
Psalm 74
Common English Bible
Psalm 74
A maskil[a] of Asaph.
74 God, why have you abandoned us forever?
Why does your anger smolder
at the sheep of your own pasture?
2 Remember your congregation
that you took as your own long ago,
that you redeemed to be the tribe of your own possession—
remember Mount Zion, where you dwell.
3 March to the unending ruins,
to all that the enemy destroyed in the sanctuary.
4 Your enemies roared in your own meeting place;
they set up their own signs there!
5 It looked like axes raised
against a thicket of trees.[b]
6 And then all its carvings
they hacked down with hatchet and pick.
7 They set fire to your sanctuary, burned it to the ground;
they defiled the dwelling place of your name.
8 They said in their hearts, We’ll kill all of them together!
They burned all of God’s meeting places in the land.
9 We don’t see our own signs anymore.
No prophet is left.
And none of us know how long it will last.
10 How long, God, will foes insult you?
Are enemies going to abuse your name forever?
11 Why do you pull your hand back?
Why do you hold your strong hand close to your chest?
12 Yet God has been my king from ancient days—
God, who makes salvation happen in the heart of the earth!
13 You split the sea with your power.
You shattered the heads of the sea monsters on the water.
14 You crushed Leviathan’s heads.
You gave it to the desert dwellers for food!
15 You split open springs and streams;
you made strong-flowing rivers dry right up.
16 The day belongs to you! The night too!
You established both the moon and the sun.
17 You set all the boundaries of the earth in place.
Summer and winter? You made them!
18 So remember this, Lord:
how enemies have insulted you,
how unbelieving fools have abused your name.
19 Don’t deliver the life of your dove to wild animals!
Don’t forget the lives of your afflicted people forever!
20 Consider the covenant!
Because the land’s dark places are full of violence.
21 Don’t let the oppressed live in shame.
No, let the poor and needy praise your name!
22 God, rise up! Make your case!
Remember how unbelieving fools insult you all day long.
23 Don’t forget the voices of your enemies,
the racket of your adversaries that never quits.
Footnotes
- Psalm 74:1 Perhaps instruction
- Psalm 74:5 Heb uncertain
Psalm 74
Living Bible
74 O God, why have you cast us away forever? Why is your anger hot against us—the sheep of your own pasture? 2 Remember that we are your people—the ones you chose in ancient times from slavery and made the choicest of your possessions. You chose Jerusalem[a] as your home on earth!
3 Walk through the awful ruins of the city and see what the enemy has done to your sanctuary. 4 There they shouted their battle cry and erected their idols to flaunt their victory. 5-6 Everything lies in shambles like a forest chopped to the ground. They came with their axes and sledgehammers and smashed and chopped the carved paneling; 7 they set the sanctuary on fire, and razed it to the ground—your sanctuary, Lord. 8 “Let’s wipe out every trace of God,” they said, and went through the entire country burning down the assembly places where we worshiped you.
9-10 There is nothing left to show that we are your people. The prophets are gone, and who can say when it all will end? How long, O God, will you allow our enemies to dishonor your name? Will you let them get away with this forever? 11 Why do you delay? Why hold back your power? Unleash your fist and give them a final blow.
12 God is my King from ages past; you have been actively helping me everywhere throughout the land. 13-14 You divided the Red Sea with your strength; you crushed the sea god’s heads! You gave him to the desert tribes to eat! 15 At your command the springs burst forth to give your people water; and then you dried a path for them across the ever-flowing Jordan. 16 Day and night alike belong to you; you made the starlight and the sun. 17 All nature is within your hands; you make the summer and the winter too. 18 Lord, see how these enemies scoff at you. O Jehovah, an arrogant nation has blasphemed your name.
19 O Lord, save me! Protect your turtledove from the hawks.[b] Save your beloved people from these beasts. 20 Remember your promise! For the land is full of darkness and cruel men. 21 O Lord, don’t let your downtrodden people be constantly insulted. Give cause for these poor and needy ones to praise your name! 22 Arise, O God, and state your case against our enemies. Remember the insults these rebels have hurled against you all day long. 23 Don’t overlook the cursing of these enemies of yours; it grows louder and louder.
Footnotes
- Psalm 74:2 Jerusalem, literally, “Mount Zion.”
- Psalm 74:19 the hawks, literally, “the wild beasts.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Common English Bible
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.