Add parallel Print Page Options

诗篇卷三

 神必善待内心清洁的人

亚萨的诗。

73  神实在善待以色列,

善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

至于我,我的脚几乎滑跌,

我(“我”原文作“我的脚步”)险些跌倒。

我看见恶人兴隆,

我就嫉妒狂傲的人。

他们没有痛苦,

他们的身体又健康又肥壮(本节原文作“他们到死都没有痛苦,他们的身体肥壮”)。

他们没有一般人所受的苦难,

也不像普通人一样遭遇灾害。

所以,骄傲像链子戴在他们的颈项上,

强暴好象衣裳穿在他们的身上。

他们的罪孽是出于麻木的心(按照《马索拉文本》,“他们的罪孽是出于麻木的心”应作“他们的眼睛因体胖而凸出”;现参照《七十士译本》翻译),

他们心里的恶念泛滥。

他们讥笑人,怀着恶意说欺压人的话,他们说话自高。

他们用口亵渎上天,

他们用舌头毁谤全地。

10 因此他的人民归回那里去,

并且喝光了大量的水。

11 他们说:“ 神怎会晓得?

至高者有知识吗?”

12 看这些恶人,

他们常享安逸,财富却增加。

13 我谨守我心纯洁实在徒然;

我洗手表明清白也是枉然。

14 因为我终日受伤害,

每天早晨受惩罚。

15 如果我心里说:“我要说这样的话”,

我就是对你这一代的众儿女不忠了。

16 我思想要明白这事,

我就看为烦恼;

17 直到我进了 神的圣所,

才明白他们的结局。

18 你实在把他们安放在滑地,

使他们倒下、灭亡。

19 他们忽然间成了多么荒凉,

被突然的惊恐完全消灭。

20 人睡醒了怎样看梦,

主啊!你睡醒了,也要照样轻看他们(“他们”原文作“他们的影像”)。

21 我心中酸苦,

我肺腑刺痛的时候,

22 我是愚昧无知的;

我在你面前就像畜类一般。

23 但是,我仍常与你同在;

你紧握着我的右手。

24 你要以你的训言引领我,

以后还要接我到荣耀里去。

25 除你以外,在天上,我还有谁呢?

除你以外,在地上,我也无所爱慕。

26 我的肉身和我的内心虽然渐渐衰弱,

 神却永远是我心里的盘石,是我的业分。

27 看哪!远离你的,必定灭亡;

凡是对你不贞的,你都要灭绝。

28 对我来说,亲近 神是美好的,

我以主耶和华为我的避难所;

我要述说你的一切作为。

Tredje boken

(73—89)

Den gudlöses kortvariga framgång och den rättfärdiges eviga lön

73 En psalm av Asaf.

Gud är sannerligen god mot Israel,
    mot dem som har rena hjärtan.

Men jag höll på att snava,
    mina fötter höll på att tappa fästet.
Jag var avundsjuk på de högmodiga
    då jag såg de gudlösas framgång.

De slipper svårigheter ända fram till sin död,
    de är friska och välmående.
De råkar inte i människans nöd
    och plågas inte som andra.
Därför är högfärd deras halsband,
    och våld deras kläder.
Ur deras fetma tittar ögonen fram,
    deras fantasier har ingen gräns.
De talar föraktfullt och ondsint.
    De är högfärdiga och förtrycker andra.
De gör anspråk på himlen
    och talar som om de ägde jorden.
10 Så återvänder hans folk dit
    och suger åt sig mängder av vatten.[a]
11 De frågar: ”Hur kan Gud veta?
    Skulle den Högste ha den kunskapen?”

12 Så är det med de gudlösa,
    ostörda ökar de alltid sin rikedom.

13 Förgäves har jag hållit mitt hjärta rent
    och tvättat mina händer i oskuld.
14 Jag har plågats dagen lång,
    bestraffats var morgon.

15 Om jag hade sagt: ”Så vill jag tala”,
    skulle jag ha varit en förrädare mot dina barns generation.
16 När jag försökte förstå detta
    var det alltför mödosamt för mig,
17 tills jag kom in i Guds helgedom
    och insåg hur det går med dessa till slut.

18 Du låter dem vandra på en hal väg,
    störtar dem i fördärvet
19 och plötsligt går de under.
    De tar en ände med förskräckelse.
20 Det blir som när man vaknar ur en dröm:
    Du, Herre, reser dig
    och föraktar dem som om de vore fantasier.[b]

21 När mitt hjärta var bittert
    och det sved inom mig,
22 då var jag oförnuftig och ovetande,
    som ett djur inför dig.

23 Ändå är jag alltid hos dig,
    och du håller min högra hand.
24 Du leder mig efter ditt råd,
    och sedan för du mig till härligheten[c].
25 Vem har jag i himlen utom dig?
    Och när jag har dig,
    önskar jag ingenting på jorden.
26 Min kropp och min själ kan tyna bort,
    men Gud är min inre klippa och min del för evigt.

27 Men de som är långt borta från dig kommer att förgås.
    Du förgör dem som inte är trogna mot dig.
28 Men det är gott för mig att vara nära Gud.
    Jag har gjort Herren Gud till min tillflykt,
    och jag vill berätta om alla dina gärningar.

Footnotes

  1. 73:10 Grundtextens innebörd är okänd och översättningen bara en ungefärlig ord-för-ord översättning.
  2. 73:20 Grundtextens innebörd är okänd och översättningen bara en ungefärlig ord-för-ord översättning.
  3. 73:24 Det framkommer inte om det är evigheten eller någon form av jordisk härlighet/ära som åsyftas här.