Add parallel Print Page Options

诗篇卷三

 神必善待内心清洁的人

亚萨的诗。

73  神实在善待以色列,

善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

至于我,我的脚几乎滑跌,

我(“我”原文作“我的脚步”)险些跌倒。

我看见恶人兴隆,

我就嫉妒狂傲的人。

他们没有痛苦,

他们的身体又健康又肥壮(本节原文作“他们到死都没有痛苦,他们的身体肥壮”)。

他们没有一般人所受的苦难,

也不像普通人一样遭遇灾害。

所以,骄傲像链子戴在他们的颈项上,

强暴好象衣裳穿在他们的身上。

他们的罪孽是出于麻木的心(按照《马索拉文本》,“他们的罪孽是出于麻木的心”应作“他们的眼睛因体胖而凸出”;现参照《七十士译本》翻译),

他们心里的恶念泛滥。

他们讥笑人,怀着恶意说欺压人的话,他们说话自高。

他们用口亵渎上天,

他们用舌头毁谤全地。

10 因此他的人民归回那里去,

并且喝光了大量的水。

11 他们说:“ 神怎会晓得?

至高者有知识吗?”

12 看这些恶人,

他们常享安逸,财富却增加。

13 我谨守我心纯洁实在徒然;

我洗手表明清白也是枉然。

14 因为我终日受伤害,

每天早晨受惩罚。

15 如果我心里说:“我要说这样的话”,

我就是对你这一代的众儿女不忠了。

16 我思想要明白这事,

我就看为烦恼;

17 直到我进了 神的圣所,

才明白他们的结局。

18 你实在把他们安放在滑地,

使他们倒下、灭亡。

19 他们忽然间成了多么荒凉,

被突然的惊恐完全消灭。

20 人睡醒了怎样看梦,

主啊!你睡醒了,也要照样轻看他们(“他们”原文作“他们的影像”)。

21 我心中酸苦,

我肺腑刺痛的时候,

22 我是愚昧无知的;

我在你面前就像畜类一般。

23 但是,我仍常与你同在;

你紧握着我的右手。

24 你要以你的训言引领我,

以后还要接我到荣耀里去。

25 除你以外,在天上,我还有谁呢?

除你以外,在地上,我也无所爱慕。

26 我的肉身和我的内心虽然渐渐衰弱,

 神却永远是我心里的盘石,是我的业分。

27 看哪!远离你的,必定灭亡;

凡是对你不贞的,你都要灭绝。

28 对我来说,亲近 神是美好的,

我以主耶和华为我的避难所;

我要述说你的一切作为。

卷三:诗篇73—89

上帝的公正审判

亚萨的诗。

73 上帝实在善待以色列人,
恩待那些内心纯洁的人。
我却身陷险地,
几乎失脚跌倒。
我看见狂傲的恶人亨通就心怀不平。
他们一生平顺,健康强壮。
他们不像别人受苦,
不像世人遭难。
他们把骄傲作项链戴在颈上,
把暴力作外袍裹在身上。
他们胖得眼睛凸出,
心中充满罪恶。
他们讥讽嘲笑,言语恶毒,
狂妄地以暴力相威胁。
他们亵渎上天,诋毁大地。
10 上帝的子民也跟随他们,
听从他们的话。
11 他们说:
“上帝怎能知道?
至高者会察觉吗?”
12 看这些恶人,
他们总是生活安逸,财富日增。
13 我洁身自爱,保持清白,
实属徒然。
14 我天天遭灾,日日受苦。
15 要是我这样说,
我就是背叛了你的子民。
16 我想明白这一切,
却百思不得其解。
17 直到我进入你的圣所,
才明白他们的结局。
18 你把他们放在容易滑倒的地方,
使他们落入毁灭中。
19 他们顷刻间被毁灭,
在恐怖中彻底灭亡。
20 他们不过是人醒来后的一场梦。
主啊,你一行动,
他们必灰飞烟灭。
21 我曾感到悲伤,心如刀绞。
22 我当时愚昧无知,
在你面前如同畜类。
23 然而,我一直和你在一起,
你牵着我的手引导我。
24 你以谆谆教诲指引我,
以后必接我到荣耀中。
25 除你以外,在天上我还有谁?
除你以外,在地上我别无爱慕。
26 尽管我身心俱衰,
上帝永远是我心中的力量,
永远属于我。
27 那些远离你的人必灭亡,
你必灭绝不忠于你的人。
28 对于我,到上帝面前是何等美好。
我以主耶和华为我的避难所,
并宣扬祂的一切作为。

Third Book—Psalms 73–89

Psalm 73[a]

The Trial of the Just

A psalm of Asaph.

How good God is to the upright,
    to those who are pure of heart!

I

But, as for me, my feet had almost stumbled;
    my steps had nearly slipped,
Because I was envious of the arrogant
    when I saw the prosperity of the wicked.(A)
For they suffer no pain;
    their bodies are healthy and sleek.
They are free of the burdens of life;
    they are not afflicted like others.
Thus pride adorns them as a necklace;
    violence clothes them as a robe.
Out of such blindness comes sin;
    evil thoughts flood their hearts.(B)
They scoff and spout their malice;
    from on high they utter threats.(C)
[b]They set their mouths against the heavens,
    their tongues roam the earth.
10 [c]So my people turn to them
    and drink deeply of their words.
11 They say, “Does God really know?”
    “Does the Most High have any knowledge?”(D)
12 Such, then, are the wicked,
    always carefree, increasing their wealth.

II

13 Is it in vain that I have kept my heart pure,
    washed my hands in innocence?(E)
14 For I am afflicted day after day,
    chastised every morning.
15 Had I thought, “I will speak as they do,”
    I would have betrayed this generation of your children.
16 Though I tried to understand all this,
    it was too difficult for me,
17 Till I entered the sanctuary of God
    and came to understand their end.[d]

III

18 You set them, indeed, on a slippery road;
    you hurl them down to ruin.
19 How suddenly they are devastated;
    utterly undone by disaster!
20 They are like a dream after waking, Lord,
    dismissed like shadows when you arise.(F)

IV

21 Since my heart was embittered
    and my soul deeply wounded,
22 I was stupid and could not understand;
    I was like a brute beast in your presence.
23 Yet I am always with you;
    you take hold of my right hand.(G)
24 With your counsel you guide me,
    and at the end receive me with honor.[e]
25 Whom else have I in the heavens?
    None beside you delights me on earth.
26 Though my flesh and my heart fail,
    God is the rock of my heart, my portion forever.
27 But those who are far from you perish;
    you destroy those unfaithful to you.
28 As for me, to be near God is my good,
    to make the Lord God my refuge.
I shall declare all your works
    in the gates of daughter Zion.[f]

Footnotes

  1. Psalm 73 The opening verse of this probing poem (cf. Ps 37; 49) is actually the psalmist’s hard-won conclusion from personal experience: God is just and good! The psalmist describes near loss of faith (Ps 73:2–3), occasioned by observing the wicked who blasphemed God with seeming impunity (Ps 73:4–12). Feeling abandoned despite personal righteousness, the psalmist could not bear the injustice until an experience of God’s nearness in the Temple made clear how deluded the wicked were. Their sudden destruction shows their impermanence (Ps 73:13–20). The just can thus be confident, for, as the psalmist now knows, their security is from God (Ps 73:1, 23–28).
  2. 73:9 They set their mouths against the heavens: in an image probably derived from mythic stories of half-divine giants, the monstrous speech of the wicked is likened to enormous jaws gaping wide, devouring everything in sight.
  3. 73:10 The Hebrew is obscure.
  4. 73:17 And came to understand their end: the psalmist receives a double revelation in the Temple: 1) the end of the wicked comes unexpectedly (Ps 73:18–20); 2) God is with me.
  5. 73:24 And at the end receive me with honor: a perhaps deliberately enigmatic verse. It is understood by some commentators as reception into heavenly glory, hence the traditional translation, “receive me into glory.” The Hebrew verb can indeed refer to mysterious divine elevation of a righteous person into God’s domain: Enoch in Gn 5:24; Elijah in 2 Kgs 2:11–12; the righteous psalmist in Ps 49:16. Personal resurrection in the Old Testament, however, is clearly attested only in the second century B.C. The verse is perhaps best left unspecified as a reference to God’s nearness and protection.
  6. 73:28 In the gates of daughter Zion: this reading follows the tradition of the Septuagint and Vulgate.