Add parallel Print Page Options

诗篇卷三

 神必善待内心清洁的人

亚萨的诗。

73  神实在善待以色列,

善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

至于我,我的脚几乎滑跌,

我(“我”原文作“我的脚步”)险些跌倒。

我看见恶人兴隆,

我就嫉妒狂傲的人。

他们没有痛苦,

他们的身体又健康又肥壮(本节原文作“他们到死都没有痛苦,他们的身体肥壮”)。

他们没有一般人所受的苦难,

也不像普通人一样遭遇灾害。

所以,骄傲像链子戴在他们的颈项上,

强暴好象衣裳穿在他们的身上。

他们的罪孽是出于麻木的心(按照《马索拉文本》,“他们的罪孽是出于麻木的心”应作“他们的眼睛因体胖而凸出”;现参照《七十士译本》翻译),

他们心里的恶念泛滥。

他们讥笑人,怀着恶意说欺压人的话,他们说话自高。

他们用口亵渎上天,

他们用舌头毁谤全地。

10 因此他的人民归回那里去,

并且喝光了大量的水。

11 他们说:“ 神怎会晓得?

至高者有知识吗?”

12 看这些恶人,

他们常享安逸,财富却增加。

13 我谨守我心纯洁实在徒然;

我洗手表明清白也是枉然。

14 因为我终日受伤害,

每天早晨受惩罚。

15 如果我心里说:“我要说这样的话”,

我就是对你这一代的众儿女不忠了。

16 我思想要明白这事,

我就看为烦恼;

17 直到我进了 神的圣所,

才明白他们的结局。

18 你实在把他们安放在滑地,

使他们倒下、灭亡。

19 他们忽然间成了多么荒凉,

被突然的惊恐完全消灭。

20 人睡醒了怎样看梦,

主啊!你睡醒了,也要照样轻看他们(“他们”原文作“他们的影像”)。

21 我心中酸苦,

我肺腑刺痛的时候,

22 我是愚昧无知的;

我在你面前就像畜类一般。

23 但是,我仍常与你同在;

你紧握着我的右手。

24 你要以你的训言引领我,

以后还要接我到荣耀里去。

25 除你以外,在天上,我还有谁呢?

除你以外,在地上,我也无所爱慕。

26 我的肉身和我的内心虽然渐渐衰弱,

 神却永远是我心里的盘石,是我的业分。

27 看哪!远离你的,必定灭亡;

凡是对你不贞的,你都要灭绝。

28 对我来说,亲近 神是美好的,

我以主耶和华为我的避难所;

我要述说你的一切作为。

卷三:诗篇73—89

上帝的公正审判

亚萨的诗。

73 上帝实在善待以色列人,
恩待那些内心纯洁的人。
我却身陷险地,
几乎失脚跌倒。
我看见狂傲的恶人亨通就心怀不平。
他们一生平顺,健康强壮。
他们不像别人受苦,
不像世人遭难。
他们把骄傲作项链戴在颈上,
把暴力作外袍裹在身上。
他们胖得眼睛凸出,
心中充满罪恶。
他们讥讽嘲笑,言语恶毒,
狂妄地以暴力相威胁。
他们亵渎上天,诋毁大地。
10 上帝的子民也跟随他们,
听从他们的话。
11 他们说:
“上帝怎能知道?
至高者会察觉吗?”
12 看这些恶人,
他们总是生活安逸,财富日增。
13 我洁身自爱,保持清白,
实属徒然。
14 我天天遭灾,日日受苦。
15 要是我这样说,
我就是背叛了你的子民。
16 我想明白这一切,
却百思不得其解。
17 直到我进入你的圣所,
才明白他们的结局。
18 你把他们放在容易滑倒的地方,
使他们落入毁灭中。
19 他们顷刻间被毁灭,
在恐怖中彻底灭亡。
20 他们不过是人醒来后的一场梦。
主啊,你一行动,
他们必灰飞烟灭。
21 我曾感到悲伤,心如刀绞。
22 我当时愚昧无知,
在你面前如同畜类。
23 然而,我一直和你在一起,
你牵着我的手引导我。
24 你以谆谆教诲指引我,
以后必接我到荣耀中。
25 除你以外,在天上我还有谁?
除你以外,在地上我别无爱慕。
26 尽管我身心俱衰,
上帝永远是我心中的力量,
永远属于我。
27 那些远离你的人必灭亡,
你必灭绝不忠于你的人。
28 对于我,到上帝面前是何等美好。
我以主耶和华为我的避难所,
并宣扬祂的一切作为。

卷三:詩篇73—89

上帝的公正審判

亞薩的詩。

73 上帝實在善待以色列人,
恩待那些內心純潔的人。
我卻身陷險地,
幾乎失腳跌倒。
我看見狂傲的惡人亨通就心懷不平。
他們一生平順,健康強壯。
他們不像別人受苦,
不像世人遭難。
他們把驕傲作項鏈戴在頸上,
把暴力作外袍裹在身上。
他們胖得眼睛凸出,
心中充滿罪惡。
他們譏諷嘲笑,言語惡毒,
狂妄地以暴力相威脅。
他們褻瀆上天,詆譭大地。
10 上帝的子民也跟隨他們,
聽從他們的話。
11 他們說:
「上帝怎能知道?
至高者會察覺嗎?」
12 看這些惡人,
他們總是生活安逸,財富日增。
13 我潔身自愛,保持清白,
實屬徒然。
14 我天天遭災,日日受苦。
15 要是我這樣說,
我就是背叛了你的子民。
16 我想明白這一切,
卻百思不得其解。
17 直到我進入你的聖所,
才明白他們的結局。
18 你把他們放在容易滑倒的地方,
使他們落入毀滅中。
19 他們頃刻間被毀滅,
在恐怖中徹底滅亡。
20 他們不過是人醒來後的一場夢。
主啊,你一行動,
他們必灰飛煙滅。
21 我曾感到悲傷,心如刀絞。
22 我當時愚昧無知,
在你面前如同畜類。
23 然而,我一直和你在一起,
你牽著我的手引導我。
24 你以諄諄教誨指引我,
以後必接我到榮耀中。
25 除你以外,在天上我還有誰?
除你以外,在地上我別無愛慕。
26 儘管我身心俱衰,
上帝永遠是我心中的力量,
永遠屬於我。
27 那些遠離你的人必滅亡,
你必滅絕不忠於你的人。
28 對於我,到上帝面前是何等美好。
我以主耶和華為我的避難所,
並宣揚祂的一切作為。

BOOK 3

The Nearness of God Is My Good

A Psalm of Asaph.

73 Surely God is (A)good to Israel,
To those who are (B)pure in heart!
But as for me, (C)my feet had almost stumbled,
My steps [a]had almost slipped.
For I was (D)envious of the boastful,
I saw the (E)peace of the wicked.
For there are no pains in their death,
And their [b]body is fat.
They are (F)not [c]in trouble as other [d]men,
And they are not (G)stricken along with the rest of mankind.
Therefore lofty pride is (H)their necklace;
The (I)garment of violence covers them.
Their eye [e]bulges from (J)fatness;
The delusions of their heart overflow.
They (K)scoff and [f]wickedly speak of oppression;
They (L)speak from on high.
They have (M)set their mouth [g]against the heavens,
And their tongue goes through the earth.

10 Therefore [h]his people return here, to his place,
And waters of (N)fullness are [i]drunk by them.
11 They say, “(O)How does God know?
And is there knowledge with the Most High?”
12 Behold, (P)these are the wicked;
And always (Q)at ease, they have increased in wealth.
13 Surely (R)in vain I have [j]kept my heart pure
And (S)washed my hands in innocence;
14 For I have been stricken (T)all day long
And [k](U)reproved every morning.

15 If I had said, “I will recount thus,”
Behold, I would have betrayed the (V)generation of Your children.
16 When I (W)gave thought to know this,
It was trouble in my sight
17 Until I came into the [l](X)sanctuary of God;
Then I understood their (Y)end.
18 Surely You set them in (Z)slippery places;
You cause them to fall to [m](AA)destruction.
19 How they become (AB)desolate in a moment!
They are completely swept away by (AC)terrors!
20 Like a (AD)dream when one awakes,
O Lord, when (AE)aroused, You will (AF)despise their [n]form.

21 When my (AG)heart was embittered
And I was (AH)pierced [o]within,
22 Then I was (AI)senseless and ignorant;
I was like [p]an (AJ)animal [q]before You.
23 Nevertheless (AK)I am continually with You;
You have taken hold of my right hand.
24 With Your counsel You will (AL)lead me,
And afterward (AM)take me [r]in glory.

25 (AN)Whom have I in heaven but You?
And [s]besides You, I desire nothing on earth.
26 My (AO)flesh and my heart fail,
But God is the rock of my heart and my (AP)portion forever.
27 For, behold, (AQ)those who are far from You will (AR)perish;
You have [t]destroyed everyone who [u](AS)is unfaithful to You.
28 But as for me, (AT)the nearness of God is my good;
I have set Lord Yahweh as my (AU)refuge,
That I may (AV)recount all Your works.

Footnotes

  1. Psalm 73:2 Lit were caused to slip
  2. Psalm 73:4 Or belly
  3. Psalm 73:5 Lit in the trouble of men
  4. Psalm 73:5 Or mortals
  5. Psalm 73:7 Lit goes forth
  6. Psalm 73:8 Or they speak in wickedness; From on high they speak of oppression
  7. Psalm 73:9 Or in
  8. Psalm 73:10 Or His
  9. Psalm 73:10 Lit drained out
  10. Psalm 73:13 Or cleansed my heart
  11. Psalm 73:14 Lit my rebuking
  12. Psalm 73:17 Lit sanctuaries
  13. Psalm 73:18 Lit ruins
  14. Psalm 73:20 Or image
  15. Psalm 73:21 Lit in my kidneys
  16. Psalm 73:22 Lit animals
  17. Psalm 73:22 Lit with You
  18. Psalm 73:24 Or with honor
  19. Psalm 73:25 Or with
  20. Psalm 73:27 Or silenced
  21. Psalm 73:27 Lit goes to a whoring from