诗篇 73
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
卷三:诗篇73—89
上帝的公正审判
亚萨的诗。
73 上帝实在善待以色列人,
恩待那些内心纯洁的人。
2 我却身陷险地,
几乎失脚跌倒。
3 我看见狂傲的恶人亨通就心怀不平。
4 他们一生平顺,健康强壮。
5 他们不像别人受苦,
不像世人遭难。
6 他们把骄傲作项链戴在颈上,
把暴力作外袍裹在身上。
7 他们胖得眼睛凸出,
心中充满罪恶。
8 他们讥讽嘲笑,言语恶毒,
狂妄地以暴力相威胁。
9 他们亵渎上天,诋毁大地。
10 上帝的子民也跟随他们,
听从他们的话。
11 他们说:
“上帝怎能知道?
至高者会察觉吗?”
12 看这些恶人,
他们总是生活安逸,财富日增。
13 我洁身自爱,保持清白,
实属徒然。
14 我天天遭灾,日日受苦。
15 要是我这样说,
我就是背叛了你的子民。
16 我想明白这一切,
却百思不得其解。
17 直到我进入你的圣所,
才明白他们的结局。
18 你把他们放在容易滑倒的地方,
使他们落入毁灭中。
19 他们顷刻间被毁灭,
在恐怖中彻底灭亡。
20 他们不过是人醒来后的一场梦。
主啊,你一行动,
他们必灰飞烟灭。
21 我曾感到悲伤,心如刀绞。
22 我当时愚昧无知,
在你面前如同畜类。
23 然而,我一直和你在一起,
你牵着我的手引导我。
24 你以谆谆教诲指引我,
以后必接我到荣耀中。
25 除你以外,在天上我还有谁?
除你以外,在地上我别无爱慕。
26 尽管我身心俱衰,
上帝永远是我心中的力量,
永远属于我。
27 那些远离你的人必灭亡,
你必灭绝不忠于你的人。
28 对于我,到上帝面前是何等美好。
我以主耶和华为我的避难所,
并宣扬祂的一切作为。
Salmos 73
Nueva Versión Internacional (Castilian)
LIBRO III(A)
Salmo de Asaf.
73 En verdad, ¡cuán bueno es Dios con Israel,
con los puros de corazón!
2 Yo estuve a punto de caer,
y poco me faltó para que resbalara.
3 Sentí envidia de los arrogantes,
al ver la prosperidad de esos malvados.
4 Ellos no tienen ningún problema;
su cuerpo está fuerte y saludable.[a]
5 Libres están de los afanes de todos;
no les afectan los infortunios humanos.
6 Por eso lucen su orgullo como un collar,
y hacen gala de su violencia.
7 ¡Están que revientan de malicia,
y hasta se les ven sus malas intenciones!
8 Son burlones, hablan con doblez
y, arrogantes, oprimen y amenazan.
9 Con la boca increpan al cielo,
con la lengua dominan la tierra.
10 Por eso la gente acude a ellos
y cree todo lo que afirman.
11 Hasta dicen: «¿Cómo puede Dios saber?
¿Acaso el Altísimo tiene entendimiento?»
12 Así son los impíos;
sin afanarse, aumentan sus riquezas.
13 En verdad, ¿de qué me sirve
mantener mi corazón limpio
y mis manos lavadas en la inocencia,
14 si todo el día me golpean
y de mañana me castigan?
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,
habría traicionado a tu linaje.
16 Cuando traté de comprender todo esto,
me resultó una carga insoportable,
17 hasta que entré en el santuario de Dios;
allí comprendí cuál será el destino de los malvados:
18 En verdad, los has puesto en terreno resbaladizo,
y los empujas a su propia destrucción.
19 ¡En un instante serán destruidos,
totalmente consumidos por el terror!
20 Como quien despierta de un sueño,
así, Señor, cuando tú te levantes,
desecharás su falsa apariencia.
21 Se me afligía el corazón
y se me amargaba el ánimo
22 por mi necedad e ignorancia.
¡Me porté contigo como una bestia!
23 Pero yo siempre estoy contigo,
pues tú me cogiste de la mano derecha.
24 Me guías con tu consejo,
y más tarde me acogerás en gloria.
25 ¿A quién tengo en el cielo sino a ti?
Si estoy contigo, ya nada quiero en la tierra.
26 Podrán desfallecer mi cuerpo y mi espíritu,[b]
pero Dios fortalece[c] mi corazón;
él es mi herencia eterna.
27 Perecerán los que se alejen de ti;
tú destruyes a los que te son infieles.
28 Para mí el bien es estar cerca de Dios.
He hecho del Señor Soberano mi refugio
para contar todas sus obras.
Psalm 73
New American Bible (Revised Edition)
Third Book—Psalms 73–89
Psalm 73[a]
The Trial of the Just
1 A psalm of Asaph.
How good God is to the upright,
to those who are pure of heart!
I
2 But, as for me, my feet had almost stumbled;
my steps had nearly slipped,
3 Because I was envious of the arrogant
when I saw the prosperity of the wicked.(A)
4 For they suffer no pain;
their bodies are healthy and sleek.
5 They are free of the burdens of life;
they are not afflicted like others.
6 Thus pride adorns them as a necklace;
violence clothes them as a robe.
7 Out of such blindness comes sin;
evil thoughts flood their hearts.(B)
8 They scoff and spout their malice;
from on high they utter threats.(C)
9 [b]They set their mouths against the heavens,
their tongues roam the earth.
10 [c]So my people turn to them
and drink deeply of their words.
11 They say, “Does God really know?”
“Does the Most High have any knowledge?”(D)
12 Such, then, are the wicked,
always carefree, increasing their wealth.
II
13 Is it in vain that I have kept my heart pure,
washed my hands in innocence?(E)
14 For I am afflicted day after day,
chastised every morning.
15 Had I thought, “I will speak as they do,”
I would have betrayed this generation of your children.
16 Though I tried to understand all this,
it was too difficult for me,
17 Till I entered the sanctuary of God
and came to understand their end.[d]
III
18 You set them, indeed, on a slippery road;
you hurl them down to ruin.
19 How suddenly they are devastated;
utterly undone by disaster!
20 They are like a dream after waking, Lord,
dismissed like shadows when you arise.(F)
IV
21 Since my heart was embittered
and my soul deeply wounded,
22 I was stupid and could not understand;
I was like a brute beast in your presence.
23 Yet I am always with you;
you take hold of my right hand.(G)
24 With your counsel you guide me,
and at the end receive me with honor.[e]
25 Whom else have I in the heavens?
None beside you delights me on earth.
26 Though my flesh and my heart fail,
God is the rock of my heart, my portion forever.
27 But those who are far from you perish;
you destroy those unfaithful to you.
28 As for me, to be near God is my good,
to make the Lord God my refuge.
I shall declare all your works
in the gates of daughter Zion.[f]
Footnotes
- Psalm 73 The opening verse of this probing poem (cf. Ps 37; 49) is actually the psalmist’s hard-won conclusion from personal experience: God is just and good! The psalmist describes near loss of faith (Ps 73:2–3), occasioned by observing the wicked who blasphemed God with seeming impunity (Ps 73:4–12). Feeling abandoned despite personal righteousness, the psalmist could not bear the injustice until an experience of God’s nearness in the Temple made clear how deluded the wicked were. Their sudden destruction shows their impermanence (Ps 73:13–20). The just can thus be confident, for, as the psalmist now knows, their security is from God (Ps 73:1, 23–28).
- 73:9 They set their mouths against the heavens: in an image probably derived from mythic stories of half-divine giants, the monstrous speech of the wicked is likened to enormous jaws gaping wide, devouring everything in sight.
- 73:10 The Hebrew is obscure.
- 73:17 And came to understand their end: the psalmist receives a double revelation in the Temple: 1) the end of the wicked comes unexpectedly (Ps 73:18–20); 2) God is with me.
- 73:24 And at the end receive me with honor: a perhaps deliberately enigmatic verse. It is understood by some commentators as reception into heavenly glory, hence the traditional translation, “receive me into glory.” The Hebrew verb can indeed refer to mysterious divine elevation of a righteous person into God’s domain: Enoch in Gn 5:24; Elijah in 2 Kgs 2:11–12; the righteous psalmist in Ps 49:16. Personal resurrection in the Old Testament, however, is clearly attested only in the second century B.C. The verse is perhaps best left unspecified as a reference to God’s nearness and protection.
- 73:28 In the gates of daughter Zion: this reading follows the tradition of the Septuagint and Vulgate.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® (Castellano) © 1999, 2005, 2017 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.