诗篇 73
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
卷三:诗篇73—89
上帝的公正审判
亚萨的诗。
73 上帝实在善待以色列人,
恩待那些内心纯洁的人。
2 我却身陷险地,
几乎失脚跌倒。
3 我看见狂傲的恶人亨通就心怀不平。
4 他们一生平顺,健康强壮。
5 他们不像别人受苦,
不像世人遭难。
6 他们把骄傲作项链戴在颈上,
把暴力作外袍裹在身上。
7 他们胖得眼睛凸出,
心中充满罪恶。
8 他们讥讽嘲笑,言语恶毒,
狂妄地以暴力相威胁。
9 他们亵渎上天,诋毁大地。
10 上帝的子民也跟随他们,
听从他们的话。
11 他们说:
“上帝怎能知道?
至高者会察觉吗?”
12 看这些恶人,
他们总是生活安逸,财富日增。
13 我洁身自爱,保持清白,
实属徒然。
14 我天天遭灾,日日受苦。
15 要是我这样说,
我就是背叛了你的子民。
16 我想明白这一切,
却百思不得其解。
17 直到我进入你的圣所,
才明白他们的结局。
18 你把他们放在容易滑倒的地方,
使他们落入毁灭中。
19 他们顷刻间被毁灭,
在恐怖中彻底灭亡。
20 他们不过是人醒来后的一场梦。
主啊,你一行动,
他们必灰飞烟灭。
21 我曾感到悲伤,心如刀绞。
22 我当时愚昧无知,
在你面前如同畜类。
23 然而,我一直和你在一起,
你牵着我的手引导我。
24 你以谆谆教诲指引我,
以后必接我到荣耀中。
25 除你以外,在天上我还有谁?
除你以外,在地上我别无爱慕。
26 尽管我身心俱衰,
上帝永远是我心中的力量,
永远属于我。
27 那些远离你的人必灭亡,
你必灭绝不忠于你的人。
28 对于我,到上帝面前是何等美好。
我以主耶和华为我的避难所,
并宣扬祂的一切作为。
詩篇 73
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
卷三:詩篇73—89
上帝的公正審判
亞薩的詩。
73 上帝實在善待以色列人,
恩待那些內心純潔的人。
2 我卻身陷險地,
幾乎失腳跌倒。
3 我看見狂傲的惡人亨通就心懷不平。
4 他們一生平順,健康強壯。
5 他們不像別人受苦,
不像世人遭難。
6 他們把驕傲作項鏈戴在頸上,
把暴力作外袍裹在身上。
7 他們胖得眼睛凸出,
心中充滿罪惡。
8 他們譏諷嘲笑,言語惡毒,
狂妄地以暴力相威脅。
9 他們褻瀆上天,詆譭大地。
10 上帝的子民也跟隨他們,
聽從他們的話。
11 他們說:
「上帝怎能知道?
至高者會察覺嗎?」
12 看這些惡人,
他們總是生活安逸,財富日增。
13 我潔身自愛,保持清白,
實屬徒然。
14 我天天遭災,日日受苦。
15 要是我這樣說,
我就是背叛了你的子民。
16 我想明白這一切,
卻百思不得其解。
17 直到我進入你的聖所,
才明白他們的結局。
18 你把他們放在容易滑倒的地方,
使他們落入毀滅中。
19 他們頃刻間被毀滅,
在恐怖中徹底滅亡。
20 他們不過是人醒來後的一場夢。
主啊,你一行動,
他們必灰飛煙滅。
21 我曾感到悲傷,心如刀絞。
22 我當時愚昧無知,
在你面前如同畜類。
23 然而,我一直和你在一起,
你牽著我的手引導我。
24 你以諄諄教誨指引我,
以後必接我到榮耀中。
25 除你以外,在天上我還有誰?
除你以外,在地上我別無愛慕。
26 儘管我身心俱衰,
上帝永遠是我心中的力量,
永遠屬於我。
27 那些遠離你的人必滅亡,
你必滅絕不忠於你的人。
28 對於我,到上帝面前是何等美好。
我以主耶和華為我的避難所,
並宣揚祂的一切作為。
Psalm 73
New American Standard Bible
BOOK 3
The End of the Wicked Contrasted with That of the Righteous.
A Psalm of Asaph.
73 God certainly is (A)good to Israel,
To those who are (B)pure in heart!
2 But as for me, (C)my feet came close to stumbling,
My steps [a]had almost slipped.
3 For I was (D)envious of the [b]arrogant
As I saw the (E)prosperity of the wicked.
4 For there are no pains in their death,
And their belly is fat.
5 They are (F)not [c]in trouble like other people,
Nor are they (G)tormented together with the rest of mankind.
6 Therefore arrogance is (H)their necklace;
The (I)garment of violence covers them.
7 Their eye [d]bulges from (J)fatness;
The imaginations of their heart overflow.
8 They (K)mock and [e]wickedly speak of oppression;
They (L)speak from on high.
9 They have (M)set their mouth [f]against the heavens,
And their tongue [g]parades through the earth.
10 Therefore [h]his people return here,
And (N)abundant waters are drunk by them.
11 They say, “(O)How does God know?
And is there knowledge [i]with the Most High?”
12 Behold, (P)these are the wicked;
And always (Q)at ease, they have increased in wealth.
13 Surely (R)in vain I have [j]kept my heart pure
And (S)washed my hands in innocence;
14 For I have been stricken (T)all day long,
And [k](U)punished every morning.
15 If I had said, “I will speak this way,”
Behold, I would have betrayed the (V)generation of Your children.
16 When I (W)thought of understanding this,
It was [l]troublesome in my sight
17 Until I entered the [m](X)sanctuary of God;
Then I perceived their (Y)end.
18 You indeed put them on (Z)slippery ground;
You dropped them into [n](AA)ruin.
19 How they are [o](AB)destroyed in a moment!
They are utterly swept away by (AC)sudden terrors!
20 Like a (AD)dream when one awakes,
Lord, when (AE)stirred, You will (AF)despise their image.
21 When my (AG)heart was embittered
And I was (AH)pierced [p]within,
22 Then I was (AI)stupid and ignorant;
I was like an (AJ)animal [q]before You.
23 Nevertheless (AK)I am continually with You;
You have taken hold of my right hand.
24 You will (AL)guide me with Your plan,
And afterward (AM)receive me [r]to glory.
25 (AN)Whom do I have in heaven but You?
And with You, I desire nothing on earth.
26 My (AO)flesh and my heart may fail,
But God is the [s]strength of my heart and my (AP)portion forever.
27 For, behold, (AQ)those who are far from You will (AR)perish;
You have destroyed all those who [t](AS)are unfaithful to You.
28 But as for me, (AT)the nearness of God is good for me;
I have made the Lord [u]God my (AU)refuge,
So that I may (AV)tell of all Your works.
Footnotes
- Psalm 73:2 Lit were caused to slip
- Psalm 73:3 Or boasters
- Psalm 73:5 Lit in the trouble of people
- Psalm 73:7 Lit goes forth
- Psalm 73:8 Or they speak in wickedness; From on high they speak of oppression
- Psalm 73:9 Or in
- Psalm 73:9 Lit walks
- Psalm 73:10 Or His
- Psalm 73:11 Lit in
- Psalm 73:13 Or cleansed my heart
- Psalm 73:14 Lit my punishment
- Psalm 73:16 Lit labor, trouble
- Psalm 73:17 Lit sanctuaries
- Psalm 73:18 Or deception
- Psalm 73:19 Lit become a desolation
- Psalm 73:21 Lit in my kidneys
- Psalm 73:22 Lit with You
- Psalm 73:24 Or with honor
- Psalm 73:26 Lit rock
- Psalm 73:27 Lit go to a whoring from
- Psalm 73:28 Heb YHWH, usually rendered Lord
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.