诗篇 73
Chinese New Version (Simplified)
诗篇卷三
神必善待内心清洁的人
亚萨的诗。
73 神实在善待以色列,
善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 至于我,我的脚几乎滑跌,
我(“我”原文作“我的脚步”)险些跌倒。
3 我看见恶人兴隆,
我就嫉妒狂傲的人。
4 他们没有痛苦,
他们的身体又健康又肥壮(本节原文作“他们到死都没有痛苦,他们的身体肥壮”)。
5 他们没有一般人所受的苦难,
也不像普通人一样遭遇灾害。
6 所以,骄傲像链子戴在他们的颈项上,
强暴好象衣裳穿在他们的身上。
7 他们的罪孽是出于麻木的心(按照《马索拉文本》,“他们的罪孽是出于麻木的心”应作“他们的眼睛因体胖而凸出”;现参照《七十士译本》翻译),
他们心里的恶念泛滥。
8 他们讥笑人,怀着恶意说欺压人的话,他们说话自高。
9 他们用口亵渎上天,
他们用舌头毁谤全地。
10 因此他的人民归回那里去,
并且喝光了大量的水。
11 他们说:“ 神怎会晓得?
至高者有知识吗?”
12 看这些恶人,
他们常享安逸,财富却增加。
13 我谨守我心纯洁实在徒然;
我洗手表明清白也是枉然。
14 因为我终日受伤害,
每天早晨受惩罚。
15 如果我心里说:“我要说这样的话”,
我就是对你这一代的众儿女不忠了。
16 我思想要明白这事,
我就看为烦恼;
17 直到我进了 神的圣所,
才明白他们的结局。
18 你实在把他们安放在滑地,
使他们倒下、灭亡。
19 他们忽然间成了多么荒凉,
被突然的惊恐完全消灭。
20 人睡醒了怎样看梦,
主啊!你睡醒了,也要照样轻看他们(“他们”原文作“他们的影像”)。
21 我心中酸苦,
我肺腑刺痛的时候,
22 我是愚昧无知的;
我在你面前就像畜类一般。
23 但是,我仍常与你同在;
你紧握着我的右手。
24 你要以你的训言引领我,
以后还要接我到荣耀里去。
25 除你以外,在天上,我还有谁呢?
除你以外,在地上,我也无所爱慕。
26 我的肉身和我的内心虽然渐渐衰弱,
神却永远是我心里的盘石,是我的业分。
27 看哪!远离你的,必定灭亡;
凡是对你不贞的,你都要灭绝。
28 对我来说,亲近 神是美好的,
我以主耶和华为我的避难所;
我要述说你的一切作为。
Psalm 73
Revised Standard Version
BOOK III
Plea for Relief from Oppressors
A Psalm of Asaph.
73 Truly God is good to the upright,
to those who are pure in heart.[a]
2 But as for me, my feet had almost stumbled,
my steps had well nigh slipped.
3 For I was envious of the arrogant,
when I saw the prosperity of the wicked.
4 For they have no pangs;
their bodies are sound and sleek.
5 They are not in trouble as other men are;
they are not stricken like other men.
6 Therefore pride is their necklace;
violence covers them as a garment.
7 Their eyes swell out with fatness,
their hearts overflow with follies.
8 They scoff and speak with malice;
loftily they threaten oppression.
9 They set their mouths against the heavens,
and their tongue struts through the earth.
10 Therefore the people turn and praise them;[b]
and find no fault in them.[c]
11 And they say, “How can God know?
Is there knowledge in the Most High?”
12 Behold, these are the wicked;
always at ease, they increase in riches.
13 All in vain have I kept my heart clean
and washed my hands in innocence.
14 For all the day long I have been stricken,
and chastened every morning.
15 If I had said, “I will speak thus,”
I would have been untrue to the generation of thy children.
16 But when I thought how to understand this,
it seemed to me a wearisome task,
17 until I went into the sanctuary of God;
then I perceived their end.
18 Truly thou dost set them in slippery places;
thou dost make them fall to ruin.
19 How they are destroyed in a moment,
swept away utterly by terrors!
20 They are[d] like a dream when one awakes,
on awaking you despise their phantoms.
21 When my soul was embittered,
when I was pricked in heart,
22 I was stupid and ignorant,
I was like a beast toward thee.
23 Nevertheless I am continually with thee;
thou dost hold my right hand.
24 Thou dost guide me with thy counsel,
and afterward thou wilt receive me to glory.[e]
25 Whom have I in heaven but thee?
And there is nothing upon earth that I desire besides thee.
26 My flesh and my heart may fail,
but God is the strength[f] of my heart and my portion for ever.
27 For lo, those who are far from thee shall perish;
thou dost put an end to those who are false to thee.
28 But for me it is good to be near God;
I have made the Lord God my refuge,
that I may tell of all thy works.
Footnotes
- Psalm 73:1 Or Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart
- Psalm 73:10 Cn: Heb his people return hither
- Psalm 73:10 Cn: Heb abundant waters are drained by them
- Psalm 73:20 Cn: Heb Lord
- Psalm 73:24 Or honor
- Psalm 73:26 Heb rock
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.