A A A A A
Bible Book List

诗篇 72 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

所罗门的诗。

为王祈祷

72  神啊,求你将你的公平赐给王,
    将你的公义赐给王的儿子。
使他按公义审判你的子民,
    按公平审判你的困苦人。
大山小山都要因公义
    使百姓得享平安。
他必为百姓中困苦的人伸冤,
    拯救贫穷之辈,
    压碎那欺压人的人。

太阳还存,月亮犹在,
    人要敬畏你[a],直到万代!
他必降临,像雨降在已割的草地上,
    如甘霖滋润田地。
在他的日子,公义[b]要兴旺,
    大有平安,除非月亮不在。

他要执掌权柄,从这海直到那海,
    大河直到地极。
住在旷野的必在他面前下拜,
    他的仇敌必要舔土。
10 他施和海岛的王要进贡,
    示巴西巴的王要献礼物。
11 众王都要叩拜他,
    万国都要事奉他。

12 贫穷人呼求,他要搭救,
    无人帮助的困苦人,他也搭救。
13 他要怜悯贫寒和贫穷的人,
    拯救贫穷人的性命。
14 他要救赎他们脱离欺压和残暴,
    他们的血在他眼中看为宝贵。

15 愿他永远活着,
    示巴的金子要献给他;
愿人常常为他祷告,终日祝福他。
16 在地的山顶上,愿五谷茂盛,
    所结的谷实响动,如黎巴嫩的树林;
愿城里的人兴旺,如地上的草。
17 愿他的名存到永远,
    他的名如太阳之长久[c]
愿人因他蒙福,
    万国称他为有福。
18 惟独耶和华—以色列的 神能行奇事,
    他是应当称颂的!
19 他荣耀的名也当称颂,直到永远。
    愿他的荣耀充满全地!
    阿们!阿们!

20 耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

Footnotes:

  1. 72.5 “人要敬畏你”:七十士译本是“愿他永活”。
  2. 72.7 “公义”:有古卷是“义人”。
  3. 72.17 “长久”:原文另译“坚定”或“延续”。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes