为君王祈祷

所罗门的诗。

72 上帝啊,
求你将你的公正赐给王,
将你的公义赐给王的儿子。
让他凭公义审判你的子民,
按公平对待那些贫苦的人。
愿大山给百姓带来繁荣,
小山带来公义。
愿他保护百姓中受苦的人,
拯救贫穷的人,打倒欺压者。
只要日月尚存,
愿百姓永远敬畏你。
愿他的统治如春雨降在新割过的草场上,
又像甘霖滋润大地。
在他统治之下,
愿义人兴旺,国富民强,
如月长存。
愿他的疆域横跨洋海,
从幼发拉底河直到地极。
愿旷野的居民都来向他下拜,
敌人都扑倒在尘土中。
10 愿他施、示巴和西巴的君王都来纳贡称臣。
11 愿君王都敬拜他,
万国都事奉他。

12 贫穷人呼求,他便搭救;
困苦人无助,他就伸出援手。
13 他怜悯软弱和贫困的人,
拯救贫困人的性命。
14 他要救他们脱离别人的压迫和暴力,
因为他爱惜他们的生命。
15 愿王寿命长久,
愿人们将示巴的金子献给他,
不断为他祷告,
终日称颂他。
16 愿遍地五谷丰登,
山顶上出产丰富,
如黎巴嫩的密林。
愿各城人口稠密如原野的青草。
17 愿他的名流芳百世,如日长存。
愿万国都因他而蒙福,
都称颂他。
18 以色列的上帝耶和华当受称颂,
唯有祂行奇妙的事。
19 愿祂荣耀的名永受称颂!
愿普天下充满祂的荣耀。
阿们!阿们!
20 耶西的儿子大卫的祷告结束。

Psalm 72[a]

[A Psalm] for Solomon.

Give the king [knowledge of] Your [way of] judging, O God, and [the spirit of] Your righteousness to the king’s son [to control all his actions].

Let him judge and govern Your people with righteousness, and Your poor and afflicted ones with judgment and justice.

The mountains shall bring peace to the people, and the hills, through [the general establishment of] righteousness.

May he judge and defend the poor of the people, deliver the children of the needy, and crush the oppressor,

So that they may revere and fear You while the sun and moon endure, throughout all generations.

May he [Solomon as a type of King David’s greater Son] be like rain that comes down upon the mown grass, like showers that water the earth.

In [b]His [Christ’s] days shall the [uncompromisingly] righteous flourish and peace abound till there is a moon no longer.(A)

He [Christ] shall have dominion also from sea to sea and from the River [Euphrates] to the ends of the earth.(B)

Those who dwell in the wilderness shall bow before Him and His enemies shall lick the dust.

10 The kings of Tarshish and of the coasts shall bring offerings; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 Yes, all kings shall fall down before Him, all nations shall serve Him.(C)

12 For He delivers the needy when he calls out, the poor also and him who has no helper.

13 He will have pity on the poor and weak and needy and will save the lives of the needy.

14 He will redeem their lives from oppression and fraud and violence, and precious and costly shall their blood be in His sight.

15 And He shall live; and to Him shall be given gold of Sheba; prayer also shall be made for Him and through Him continually, and they shall bless and praise Him all the day long.

16 There shall be abundance of grain in the soil upon the top of the mountains [the least fruitful places in the land]; the fruit of it shall wave like [the forests of] Lebanon, and [the inhabitants of] the city shall flourish like grass of the earth.

17 His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun [indeed, His name continues before the sun]. And men shall be blessed and bless themselves by Him; all nations shall call Him blessed!

18 Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who alone does wondrous things!

19 Blessed be His glorious name forever; let the whole earth be filled with His glory! Amen and Amen!

20 The prayers of David son of Jesse are ended.

Footnotes

  1. Psalm 72:1 “This psalm, in highly wrought figurative style, describes the reign of a king as ‘righteous, universal, beneficent, and perpetual.’ By the older Jewish and most of the modern Christian interpreters it has been applied to Christ, Whose reign present and prospective alone corresponds with its statements. As the imagery of the Second Psalm was drawn from the martial character of David’s reign, that of this is from the peaceful and prosperous state of Solomon’s” (Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown, A Commentary). “Jesus is here, beyond all doubt, in the glory of His reign, both as He now is and as He shall be revealed in the latter-day glory” (Charles Haddon Spurgeon, The Treasury of David).
  2. Psalm 72:7 See footnote on Ps. 72:1. The ideal concept of the king and the glorious effects of his reign are described, the fulfillment of which is experienced in Christ.

Psalm 72

Of Solomon.

Endow the king with your justice,(A) O God,
    the royal son with your righteousness.
May he judge your people in righteousness,(B)
    your afflicted ones with justice.

May the mountains bring prosperity to the people,
    the hills the fruit of righteousness.
May he defend the afflicted(C) among the people
    and save the children of the needy;(D)
    may he crush the oppressor.(E)
May he endure[a](F) as long as the sun,
    as long as the moon, through all generations.(G)
May he be like rain(H) falling on a mown field,
    like showers watering the earth.
In his days may the righteous flourish(I)
    and prosperity abound till the moon is no more.

May he rule from sea to sea
    and from the River[b](J) to the ends of the earth.(K)
May the desert tribes bow before him
    and his enemies lick the dust.
10 May the kings of Tarshish(L) and of distant shores(M)
    bring tribute to him.
May the kings of Sheba(N) and Seba
    present him gifts.(O)
11 May all kings bow down(P) to him
    and all nations serve(Q) him.

12 For he will deliver the needy who cry out,
    the afflicted who have no one to help.
13 He will take pity(R) on the weak and the needy
    and save the needy from death.
14 He will rescue(S) them from oppression and violence,
    for precious(T) is their blood in his sight.

15 Long may he live!
    May gold from Sheba(U) be given him.
May people ever pray for him
    and bless him all day long.(V)
16 May grain(W) abound throughout the land;
    on the tops of the hills may it sway.
May the crops(X) flourish like Lebanon(Y)
    and thrive[c] like the grass of the field.(Z)
17 May his name endure forever;(AA)
    may it continue as long as the sun.(AB)

Then all nations will be blessed through him,[d]
    and they will call him blessed.(AC)

18 Praise be to the Lord God, the God of Israel,(AD)
    who alone does marvelous deeds.(AE)
19 Praise be to his glorious name(AF) forever;
    may the whole earth be filled with his glory.(AG)
Amen and Amen.(AH)

20 This concludes the prayers of David son of Jesse.(AI)

Footnotes

  1. Psalm 72:5 Septuagint; Hebrew You will be feared
  2. Psalm 72:8 That is, the Euphrates
  3. Psalm 72:16 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text Lebanon, / from the city
  4. Psalm 72:17 Or will use his name in blessings (see Gen. 48:20)