Print Page Options
'詩 篇 71 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Ne m’abandonne pas dans ma vieillesse

71 C’est en toi, Eternel, ╵que je cherche un refuge.
Que jamais cela ne tourne à ma confusion !
Toi qui es juste, ╵délivre-moi ! ╵Oui, secours-moi !
Tends l’oreille vers moi ╵et sauve-moi !
Sois le rocher ╵où je trouve un refuge,
où je peux accéder ╵à tout moment,
où tu as résolu ╵de me sauver !
Car tu es mon rocher, ╵ma forteresse.
Mon Dieu, délivre-moi ╵des criminels,
des gens iniques ╵et violents.
O Seigneur Eternel, ╵sur toi je compte,
car, depuis ma jeunesse, ╵ma confiance est en toi.
Oui, depuis ma naissance[a], ╵je prends appui sur toi.
Depuis que je suis sorti du sein maternel, ╵tu me soutiens[b].
Tu es sans cesse ╵mon sujet de louange.
Pour beaucoup, je suis un prodige,
et toi, tu es pour moi ╵un abri fortifié.
Ma bouche est pleine ╵de louanges pour toi
et, chaque jour, ╵elle publie ta gloire.

En ma vieillesse, ╵ne me délaisse pas ;
quand diminuent mes forces, ╵ne m’abandonne pas !
10 Mes ennemis ╵discourent contre moi,
ceux qui m’épient, ╵ensemble se concertent,
11 disant : « Dieu l’a abandonné !
Poursuivez-le ! ╵Saisissez-vous de lui !
Il n’est personne ╵qui puisse le sauver. »
12 Mais toi, ô Dieu, ╵ne reste pas si loin !
Mon Dieu, viens vite à mon secours !
13 Qu’ils soient remplis de honte ╵et disparaissent,
tous mes accusateurs !
Qu’ils soient couverts d’opprobre, ╵d’ignominie,
ces gens qui cherchent à me nuire !
14 Mais moi, sans cesse, ╵je serai plein d’espoir.
De plus en plus, ╵je veux chanter ta gloire.
15 Oui, tous les jours, j’annoncerai ╵tes actes de justice ╵et de salut,
dont je ne connais pas le nombre[c].
16 Par ta puissance, ╵ô Seigneur Eternel, ╵je me présenterai
et je rappellerai ╵que toi seul tu es juste.

17 Tu m’as instruit, ╵ô Dieu, dès ma jeunesse ;
jusqu’à ce jour, ╵je publie tes merveilles.
18 Et maintenant que je suis vieux, ╵que j’ai les cheveux blancs,
ô Dieu, ne m’abandonne pas,
et je pourrai ╵dire ta force ╵dès aujourd’hui ╵aux hommes de mon temps,
et ta puissance ╵aux générations à venir.
19 Ta justice, ô Dieu, est immense,
car tu as fait ╵des choses merveilleuses !
Qui donc, ô Dieu, ╵serait semblable à toi ?
20 Tu nous as fait ╵passer par des détresses ╵et des malheurs sans nombre.
Tu nous feras revivre
et, du fond des abîmes, ╵tu me retireras.
21 Veuille me rendre ╵encore plus honoré,
et me consoler à nouveau.
22 Moi, en retour, ╵je te célébrerai ╵au son du luth
pour ta fidélité, mon Dieu.
Je te célébrerai ╵en jouant de la lyre,
Saint d’Israël !
23 Je pousserai des cris de joie, ╵je chanterai en ton honneur
de tout mon être ╵car tu m’as délivré.
24 Je redirai sans cesse ╵que tu es juste.
Ils seront confondus, ╵couverts de honte,
ces gens qui cherchent à me nuire.

Footnotes

  1. 71.6 ma naissance: autre traduction : le sein maternel.
  2. 71.6 Autre traduction : C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel.
  3. 71.15 Autre traduction : bien que je ne possède pas l’art de l’écrivain.

一个老年人的祈祷

71 耶和华啊,我投靠了你,
求你使我永不蒙羞。
求你凭公义搭救我,
侧耳听我的恳求,拯救我。
求你成为保护我的磐石,
让我可以随时投靠你。
求你下令救我,
因为你是我的磐石和堡垒。
我的上帝啊,
求你从恶人手中拯救我,
从邪恶、残暴之徒掌下拯救我。
主耶和华啊,你是我的盼望,
我从小就信靠你。
你使我出了母胎,
我从出生就依靠你,
我要永远赞美你。
我的遭遇使许多人感到惊骇,
但你是我坚固的避难所。
我口中充满对你的赞美,
终日述说你的荣耀。
我年老时,求你不要丢弃我;
我体力衰微时,求你不要离弃我。
10 我的仇敌议论我,
那些想杀害我的一起策划阴谋,说:
11 “上帝已经丢弃了他。
去追赶、捉拿他吧,
因为无人会救他。”

12 上帝啊,不要远离我;
我的上帝啊,求你快来帮助我!
13 愿我的仇敌在羞辱中灭亡,
愿那些害我的人抱愧蒙羞。
14 我必常常心怀盼望,
向你献上更多的赞美。
15 虽然我无法测度你的公义和拯救之恩,
但我要终日传扬你的作为。
16 主耶和华啊,
我要传扬你大能的作为,
单单述说你的公义。
17 上帝啊,
我从小就受你的教导,
直到今日我仍传扬你奇妙的作为。
18 上帝啊,
就是我年老发白的时候,
求你也不要丢弃我,
好让我把你的大能告诉下一代,世代相传。
19 上帝啊,你的公义高达穹苍,
你成就了奇妙大事。
上帝啊,有谁能像你?
20 你使我经历了许多患难,
最终必使我重获新生,
救我脱离死亡的深渊。
21 你必赐我更大的尊荣,
你必再次安慰我。
22 我的上帝啊,
我要弹琴赞美你的信实;
以色列的圣者啊,
我要伴随着琴声赞美你。
23 你救赎了我的灵魂,
我的口和灵魂都要欢呼歌颂你。
24 我要终日向人述说你的公义,
因为那些想害我的人已经蒙羞受辱。

Psalm 71(A)

In you, Lord, I have taken refuge;(B)
    let me never be put to shame.(C)
In your righteousness, rescue me and deliver me;
    turn your ear(D) to me and save me.
Be my rock of refuge,
    to which I can always go;
give the command to save me,
    for you are my rock and my fortress.(E)
Deliver(F) me, my God, from the hand of the wicked,(G)
    from the grasp of those who are evil and cruel.(H)

For you have been my hope,(I) Sovereign Lord,
    my confidence(J) since my youth.
From birth(K) I have relied on you;
    you brought me forth from my mother’s womb.(L)
    I will ever praise(M) you.
I have become a sign(N) to many;
    you are my strong refuge.(O)
My mouth(P) is filled with your praise,
    declaring your splendor(Q) all day long.

Do not cast(R) me away when I am old;(S)
    do not forsake(T) me when my strength is gone.
10 For my enemies(U) speak against me;
    those who wait to kill(V) me conspire(W) together.
11 They say, “God has forsaken(X) him;
    pursue him and seize him,
    for no one will rescue(Y) him.”
12 Do not be far(Z) from me, my God;
    come quickly, God, to help(AA) me.
13 May my accusers(AB) perish in shame;(AC)
    may those who want to harm me
    be covered with scorn and disgrace.(AD)

14 As for me, I will always have hope;(AE)
    I will praise you more and more.

15 My mouth will tell(AF) of your righteous deeds,(AG)
    of your saving acts all day long—
    though I know not how to relate them all.
16 I will come and proclaim your mighty acts,(AH) Sovereign Lord;
    I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
17 Since my youth, God, you have taught(AI) me,
    and to this day I declare your marvelous deeds.(AJ)
18 Even when I am old and gray,(AK)
    do not forsake me, my God,
till I declare your power(AL) to the next generation,
    your mighty acts to all who are to come.(AM)

19 Your righteousness, God, reaches to the heavens,(AN)
    you who have done great things.(AO)
    Who is like you, God?(AP)
20 Though you have made me see troubles,(AQ)
    many and bitter,
    you will restore(AR) my life again;
from the depths of the earth(AS)
    you will again bring me up.
21 You will increase my honor(AT)
    and comfort(AU) me once more.

22 I will praise you with the harp(AV)
    for your faithfulness, my God;
I will sing praise to you with the lyre,(AW)
    Holy One of Israel.(AX)
23 My lips will shout for joy(AY)
    when I sing praise to you—
    I whom you have delivered.(AZ)
24 My tongue will tell of your righteous acts
    all day long,(BA)
for those who wanted to harm me(BB)
    have been put to shame and confusion.(BC)

A Prayer to God the Rock of Refuge

71 In you, O Yahweh, I have taken refuge;
let me never be put to shame.
In your righteousness deliver me and rescue me;
incline your ear to me and save me.
Be for me a rock of refuge to resort to always;
you have ordained[a] to save me,
because you are my rock and my fortress.
My God, rescue me from the hand of the wicked,
from the grasp[b] of the evildoer and the oppressor,
because you are my hope,
O Lord Yahweh, my confidence from my youth.
Upon you I have leaned from birth.[c]
It was you who took[d] me from the womb of my mother.
My praise is of you continually.
I have become a wonder to many,
but you are my strong refuge.
My mouth is filled with your praise,
with your glory all the day.
Do not cast me away in the time of old age;
when my strength fails do not abandon me.
10 For my enemies talk concerning me,
and those who watch for my life conspire together,
11 saying, “His God has abandoned him.
Pursue and seize him, because there is no deliverer.”
12 O God, do not be far from me.
My God, hurry to help me.
13 Let them be ashamed; let them perish
who are my adversaries.[e]
Let them wrap themselves with scorn and disgrace
who seek my harm.
14 But as for me, I will hope continually
and increase your praise.
15 My mouth will tell of your righteousness,
your salvation all day long,[f]
though I do not know the full sum of them.
16 I will come in to tell the mighty deeds of Lord Yahweh.
I will make known[g] your righteousness, yours only.
17 O God, you have taught me from my youth,
and up to now I have proclaimed your wonderful deeds.
18 And even when I am old and gray,
O God, do not abandon me
until I proclaim your strength[h] to this generation,
your power to every one that comes after.
19 And your righteousness, O God, is to the height of heaven.
You who have done great things,
O God, who is like you?
20 You who have caused me[i] to see many troubles and evils,
you will again revive me.[j]
And from the depths of the earth
you will again bring me up.
21 You will increase my greatness,
and you will comfort me all around.[k]
22 On my part, I will praise you with a stringed instrument,
and your faithfulness, O my God.
I will sing praises to you with a lyre,
O Holy One of Israel.
23 My lips will sing for joy when I sing praises to you,
and my soul, which you have redeemed.
24 My tongue also
will speak of your righteousness all the day,
because they have been put to shame, because they have been humiliated
who seek my harm.

Footnotes

  1. Psalm 71:3 Or “commanded”
  2. Psalm 71:4 Literally “palm”
  3. Psalm 71:6 Literally “from the belly”
  4. Psalm 71:6 Literally “cut,” that is, the umbilical cord
  5. Psalm 71:13 Literally “adversaries of my soul”
  6. Psalm 71:15 Literally “all the day”
  7. Psalm 71:16 Literally “bring to remembrance”
  8. Psalm 71:18 Literally “arm”
  9. Psalm 71:20 According to the reading tradition (Qere)
  10. Psalm 71:20 According to the reading tradition (Qere)
  11. Psalm 71:21 A slightly different vocalization yields, “… comfort me again”; compare the LXX.